Call +44 800 9755 164

Public tenders for financial in Brussels Belgium

Find all Financial tenders in the world.
Finding business opportunities has never been easier.

Results for financial. Make a new search!

ENI — Strengthening the regulation and supervision of the non-bank financial market

Den Europæiske Union | Published November 5, 2016
ENI — Strengthening the regulation and supervision of the non-bank financial market

Data supply services: macroeconomic and financial data

Europa-Kommissionen, Directorate-General for Economic and Financial Affairs, Unit B3, Models and Databases | Published November 2, 2016  -  Deadline December 9, 2016

Levering af makroøkonomiske og finansielle data med global dækning. I særdeleshed er følgende data nødvendige: nationale regnskaber, offentlige finanser, makroøkonomiske prognoser i forbindelse med nøgleindikatorer, undersøgelse af forretningsklimaet, forbrugernes tillid, statistikker over industrisektor, statistikker over servicesektor (løn, omsætning, osv.), andre konjunkturindikatorer, internationale transaktioner, demografi, arbejdsmarked, lønninger og priser, monetære og finansielle indikatorer, energistatistikker, råvarer (landbrugsprodukter, metal osv.).

Se internetadressen anført i punkt I.3.

Bereitstellung von makroökonomischen und finanziellen Daten mit weltweiter Abdeckung. Es werden insbesondere Daten in Bezug auf Folgendes benötigt: volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen, öffentliche Finanzen, makroökonomische Prognosen in Bezug auf wichtige Indikatoren, Umfrage zum Geschäftsklima, Verbraucherstimmung, Statistiken in Bezug auf den Industriesektor, Statistiken in Bezug auf den Dienstleistungssektor (Lohn, Umsatz usw.), sonstige zyklische Indikatoren, internationale Transaktionen, Demografie, Arbeitsmarkt, Löhne und Preise, Währungs- und Finanzindikatoren, Energiestatistiken, Rohstoffe (landwirtschaftliche Erzeugnisse, Metalle usw.).

Siehe die in Abschnitt I.3 angegebene Internetadresse.

Provision of macroeconomic and financial data with worldwide coverage. In particular the following data are needed: national accounts, public finances, macroeconomic forecasts on key indicators, business sentiment survey, consumer confidence, industrial sector statistics, service sector statistics (wage, turnover, etc.), other cyclical indicators, international transactions, demographics, labour market, wages and prices, monetary and financial indicators, energy statistics, commodities (agricultural products, metals, etc.).

See Internet address provided in Section I.3.

Suministro de datos macroeconómico y financieros con cobertura mundial. En particular, se necesitan los siguientes datos: cuentas nacionales, finanzas públicas, previsiones macroeconómicas sobre indicadores clave, encuesta sobre el ánimo empresarial, confianza de los consumidores, estadísticas del sector industrial, estadísticas del sector servicios (salario, volumen de facturación, etc.), otros indicadores cíclicos, transacciones internacionales, datos demográficos, mercado de trabajo, salarios y precios, indicadores monetarios y financieros, estadísticas de la energía, productos básicos (productos agrícolas, metales, etc.).

Véase la dirección de internet que figura en el apartado I.3.

Sopimuksen kohteena on maailmanlaajuisten makrotaloutta ja rahoitusmarkkinoita koskevien tietojen toimittaminen. Erityisesti seuraavia tietoja tarvitaan: kansantalouden tilinpito, julkinen talous, makrotalouden ennusteet keskeisistä indikaattoreista, yritysilmapiiriä koskeva tutkimus, kuluttajien luottamus, teollisuusalan tilastot, palvelualan tilastot (palkka, liikevaihto jne.), muut suhdanneindikaattorit, kansainväliset taloustoimet, väestötilastot, työmarkkinat, palkat ja hinnat, raha- ja rahoitusindikaattorit, energiatilastot ja hyödykkeet (maataloustuotteet, metallit jne.).

Katso kohdassa I.3 annettu internetosoite.

Fourniture de données macroéconomiques et financières avec une couverture mondiale. Sont notamment requises les données suivantes: comptes nationaux, finances publiques, prévisions macroéconomiques des principaux indicateurs, enquête sur le climat des affaires, confiance des consommateurs, statistiques du secteur industriel, statistiques du secteur des services (salaires, chiffres d'affaires, etc.), autres indicateurs cycliques, transactions internationales, démographie, marché du travail, salaires et prix, indicateurs monétaires et financiers, statistiques de l'énergie, matières premières (produits agricoles, métaux, etc.).

Voir adresse internet mentionnée au point I.3).

Παροχή μακροοικονομικών και χρηματοοικονομικών στοιχείων με παγκόσμια κάλυψη. Πιο συγκεκριμένα, απαιτούνται τα ακόλουθα στοιχεία: εθνικοί λογαριασμοί, δημόσια οικονομικά, μακροοικονομικές προβλέψεις για βασικούς δείκτες, έρευνα εμπιστοσύνης των επιχειρήσεων, εμπιστοσύνη καταναλωτών, στατιστικές στον βιομηχανικό τομέα, στατιστικές στον τομέα των υπηρεσιών (μισθοί, κύκλοι εργασιών, κ.λπ.), λοιποί κυκλικοί δείκτες, διεθνείς συναλλαγές, δημογραφικά στοιχεία, αγορά εργασίας, μισθοί και τιμές, νομισματικοί και χρηματοοικονομικοί δείκτες, ενεργειακές στατιστικές, πρώτες ύλες (αγροτικά προϊόντα, μέταλλα κ.λπ.).

Βλέπε διαδικτυακή διεύθυνση που παρέχεται στο τμήμα I.3.

Fornitura di dati finanziari e macroeconomici con copertura mondiale. In particolare, sono necessari i seguenti dati: contabilità nazionale, finanze pubbliche, previsioni macroeconomiche relative agli indicatori fondamentali, sondaggio sulla fiducia delle imprese, fiducia dei consumatori, statistiche relative al settore industriale, statistiche relative al settore dei servizi (salario, fatturato ecc.), altri indicatori congiunturali, transazioni internazionali, demografia, mercato del lavoro, salari e prezzi, indicatori monetari e finanziari, statistiche sull'energia, materie prime (prodotti agricoli, metalli ecc.).

Cfr. indirizzo Internet indicato alla sezione I.3).

Verstrekking van macro-economische en financiële gegevens met wereldwijde dekking. Met name onderstaande gegevens zijn nodig: nationale rekeningen, overheidsfinanciën, macro-economische prognoses inzake belangrijke indicatoren, onderzoek naar de mening van bedrijven, consumentenvertrouwen, statistieken inzake de industriële sector, statistieken inzake de dienstensector (loon, omzet enz.), andere cyclische indicatoren, internationale transacties, demografie, arbeidsmarkt, lonen en prijzen, monetaire en financiële indicatoren, energiestatistieken, grondstoffen (landbouwproducten, metalen enz.).

Zie het internetadres vermeld in I.3.

Fornecimento de dados macroeconómicos e financeiros com cobertura mundial. Especificamente, são necessários os seguintes dados: contas nacionais, finanças públicas, previsões macroeconómicas sobre principais indicadores, inquérito sobre a perceção das empresas, confiança dos consumidores, estatísticas do setor industrial, estatísticas do setor dos serviços (salários, volume de negócios, etc.), outros indicadores cíclicos, transações internacionais, aspetos demográficos, mercado de trabalho, salários e preços, indicadores monetários e financeiros, estatísticas da energia, produtos de base (produtos agrícolas, metais, etc.).

Ver endereço Internet disponibilizado no ponto I.3.

Tillhandahållande av makroekonomiska och finansiella data med global täckning. I synnerhet krävs följande data: nationalräkenskaper, offentliga finanser, makroekonomiska prognoser för nyckelindikatorer, undersökning om företags framtidstro, konsumentförtroende, statistik för industrisektorn, statistik för tjänstesektorn (lön, omsättning etc.), andra konjunkturindikatorer, internationella transaktioner, demografi, arbetsmarknad, löner och priser, monetära och finansiella indikatorer, energistatistik, råvaror (jordbruksprodukter, metaller etc.).

Se internetadressen som anges i punkt I.3.

Poskytnutí makroekonomických a finančních údajů o celosvětovém pokrytí. Zejména tyto údaje jsou zapotřebí: národní účty, veřejné finance, makroekonomické předpovědi o klíčových ukazatelích, průzkum mínění o podnikání, důvěra spotřebitelů, statistika průmyslového odvětví, statistiky sektoru služeb (mzda, obrat atd.), další periodické ukazatele, mezinárodní transakce, demografie, trh práce, mzdy a ceny, monetární a finanční ukazatele, energetické statistiky, komodity (zemědělské produkty, kovy atd.).

Viz internetová adresa v části I.3.

Ülemaailmse hõlmavusega makromajanduslike ja finantsandmete tagamine. Eelkõige vajatakse järgmisi andmeid: rahvamajanduse arvepidamine, riigi rahandus, makromajanduslik prognoos oluliste näitajate kohta, äriühingute usalduse uuring, tarbijate usaldus, tööstussektori statistika, teenindussektori statistika (palk, käive jne), muud tsüklipõhised näitajad, rahvusvahelised tehingud, demograafia, tööturg, palgad ja hinnad, rahalised ja finantsalased näitajad, energiastatistika, põhitarbeained (põllumajandustooted, metallid jne).

Vt punktis I.3 nimetatud internetiaadressi.

Makroökonómiai és pénzügyi adatok biztosítása globális lefedettséggel. Nevezetesen az alábbi adatokra van szükség: nemzeti elszámolások, államháztartás, kulcsfontosságú mutatókkal kapcsolatos makroökonómiai előrejelzések, az üzleti hangulatra vonatkozó felmérés, fogyasztói bizalom, ipari ágazati statisztikák, szolgáltatási ágazati statisztikák (bérek, forgalom stb.), egyéb ciklikus mutatók, nemzetközi ügyletek, demográfia, munkaerőpiac, bérek és árak, monetáris és pénzügyi mutatók, energetikai statisztikák, árucikkek (mezőgazdasági termékek, fémek stb.).

Lásd az I.3. szakaszban megadott internetcímet.

Makroekonominių ir finansinių duomenų tiekimas visame pasaulyje. Ypač reikalingi šie duomenys: nacionalinių sąskaitų, viešųjų finansų, makroekonomikos prognozių apie pagrindinius rodiklius, verslo nuomonės apklausos, vartotojų pasitikėjimo, pramonės sektoriaus statistikos (darbo užmokesčio, apyvartos ir kt.), kitų ciklinių rodiklių, tarptautinių sandorių, demografijos, darbo rinkos, atlyginimų ir kainų, pinigų ir finansinių rodiklių, energetikos statistikos, prekių (žemės ūkio produktų, metalų ir kt.).

Žr. interneto adresą, nurodytą I.3 dalyje.

Visas pasaules tvēruma makroekonomisko un finanšu datu nodrošināšana. Konkrēti – būs nepieciešami dati par šādiem aspektiem: nacionālie konti, publiskās finanses, makroekonomiskās prognozes par galvenajiem rādītājiem, uzņēmēju viedokļu apsekojums, patērētāju uzticēšanās, rūpniecības nozares statistika, pakalpojumu nozares statistika (darba samaksa, apgrozījums utt.), citi cikliski rādītāji, starptautiskie darījumi, demogrāfija, darba tirgus, darba samaksa un cenas, monetārie un finansiālie rādītāji, enerģētikas statistika, preces (lauksaimniecības produkti, metāli utt.).

Skatīt interneta adresi, kas minēta I.3. iedaļā.

Provvista ta' dejta makroekonomika u finanzjarja b'kopertura mondjali. B'mod partikolari, hija meħtieġa d-dejta li ġejja: kontijiet nazzjonali, finanzi pubbliċi, tbassir makroekonomiku fuq indikaturi ewlenin, servej dwar is-sentiment fuq in-negozju, kunfidenza tal-konsumaturi, statistiċi dwar is-settur industrijali, statistiċi dwar is-settur tas-servizzi (pagi, dħul annwali, eċċ.), indikaturi ċikliki oħra, transazzjonijiet internazzjonali, demografiċi, is-suq tax-xogħol, pagi u prezzijiet, indikaturi monetarji u finanzjarji, statistiċi dwar l-enerġija, kommoditajiet (prodotti agrikoli, metalli, eċċ.).

Ara l-indirizz tal-Internet ipprovdut fit-Taqsima I.3.

Zapewnienie danych makroekonomicznych i finansowych obejmujących swoim zasięgiem cały świat. W szczególności wymaga się następujących danych: rachunków narodowych, finansów publicznych, prognoz makroekonomicznych dotyczących kluczowych wskaźników, badań dotyczących nastrojów biznesowych, wskaźnika ufności konsumentów, danych statystycznych dotyczących sektora przemysłu, danych statystycznych dotyczących sektora usług (wynagrodzenia, obrót itd.), innych wskaźników cyklu biznesowego, danych dotyczących transakcji międzynarodowych, demografii, rynku pracy, wynagrodzeń i cen, wskaźników walutowych i finansowych, danych statystycznych dotyczących energii oraz towarów (produktów rolnych, metali itp.).

Zob. adres internetowy w pkt I.3.

Poskytnutie makroekonomických a finančných údajov s celosvetovým pokrytím. Potrebné sú predovšetkým tieto údaje: národné účty, verejné financie, makroekonomické prognózy týkajúce sa kľúčových ukazovateľov, prieskum podnikateľských nálad, spotrebiteľská dôvera, štatistiky priemyselného sektora, štatistiky sektora služieb (mzdy, obrat atď.), iné cyklické ukazovatele, medzinárodné transakcie, demografia, trh práce, mzdy a ceny, monetárne a finančné ukazovatele, štatistika v oblasti energetiky, komodity (poľnohospodárske výrobky, kovy atď.).

Pozri internetovú adresu uvedenú v oddiele I.3.

Zagotavljanje makroekonomskih in finančnih podatkov, ki zajemajo cel svet. Zlasti so potrebni naslednji podatki: nacionalni računi, javne finance, makroekonomske napovedi ključnih kazalnikov, raziskave poslovne klime, zaupanje potrošnikov, statistika industrijskih sektorjev, statistika storitvenega sektorja (plače, promet itd.), drugi ciklični kazalniki, mednarodne transakcije, demografija, trg dela, plače in cene, denarni in finančni kazalniki, statistika energetike, surovine (kmetijski proizvodi, kovine itd.).

Glejte internetni naslov v točki I.3.

Sonraí maicreacnamaíocha agus airgeadais a sholáthar le cuimsiú domhanda. Go háirithe, tá na sonraí a leanas riachtanach: cuntais náisiúnta, airgeadas poiblí, réamhaisnéisí maicreacnamaíocha ar phríomhtháscairí, suirbhé ar mheon gnó, muinín tomhaltóirí, staitisticí na hearnála tionsclaíche, staitisticí na hearnála seirbhíse (pá, láimhdeachas, srl), táscairí timthriallacha eile, idirbhearta idirnáisiúnta, déimeagrafaic, an margadh saothair, pá agus praghsanna, táscairí airgeadaíochta agus airgeadais, staitisticí fuinnimh, tráchtearraí (táirgí talmhaíochta, miotail, srl).

Féach ar an seoladh Idirlín atá curtha ar fáil in Alt I.3.

Осигуряване на макроикономически и финансови данни с покритие в световен мащаб. Необходими са по-специално следните данни: национални сметки, публични финанси, макроикономически прогнози по ключови показатели, проучване на бизнес настроения, доверие на потребителите, статистика в промишления сектор, статистика в сектора на услугите (работна заплата, оборот и т.н.), други циклични показатели, международни транзакции, демография, пазар на труда, работни заплати и цени, парични и финансови показатели, статистика в областта на енергетиката, стоки (селскостопански продукти, метали и др.).

Вж. интернет адреса, посочен в раздел I.3.

Furnizare de date macroeconomice și financiare cu acoperire mondială. În special, sunt necesare următoarele date referitoare la: conturile naționale, finanțele publice, previziunile macroeconomice privind indicatorii-cheie, un sondaj privind percepția asupra întreprinderilor, încrederea consumatorilor, statisticile privind sectorul industrial, statisticile privind sectorul serviciilor (salarii, cifră de afaceri etc.), alți indicatori ciclici, tranzacțiile internaționale, demografia, piața forței de muncă, salariile și prețurile, indicatorii monetari și financiari, statisticile privind domeniul energiei, produsele de bază (produse agricole, metale etc.).

A se vedea adresa de internet indicată în secțiunea I.3.

Pružanje makroekonomskih i financijskih podataka diljem svijeta. Točnije, sljedeći su podaci potrebni: državni računi, javne financije, makroekonomske prognoze o ključnim pokazateljima, istraživanje o poslovnoj klimi, povjerenje potrošača, statistike industrijskog sektora (plaća, promet itd.), ostali ciklični pokazatelji, međunarodne transakcije, demografija, tržište rada, plaće i cijene, monetarni i financijski pokazatelji, energetska statistika, roba (poljoprivredni proizvodi, metali itd.).

Vidjeti internetsku adresu navedenu u odjeljku I.3.

ENI — Support to the implementation of the Pegase programmes of direct financial support to the Palestinian Authority (‘Pegase DFS’): ex post audit services

Den Europæiske Union | Published November 15, 2016
ENI — Support to the implementation of the Pegase programmes of direct financial support to the Palestinian Authority (‘Pegase DFS’): ex post audit services

Financial Services market to finance construction

Institut Saint-Boniface-Parnasse ASBL | Published November 18, 2016  -  Deadline January 16, 2017
financial services market for the financing of school infrastructure of education subsidized by the French Community on behalf of the St. Boniface-Parnasse Institute in Ixelles

Financial and insurance services

Vivaqua | Published November 24, 2016
Services financiers et d'assurance

Audit of the financial policy and operational support at the end of the year 2016 for the Brussels community centers

VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | Published November 8, 2016  -  Deadline December 1, 2016
Audit of the financial policy and operational support at the end of the year 2016 for the Brussels community centers

EDF — Ongoing financial monitoring of grant contracts concluded under the regional programme to support the preservation of biodiversity and fragile ecosystems — phase 6 (Ecofac 6)

Den Europæiske Union | Published November 29, 2016
EDF - continuous financial control of grant contracts as part of the regional support program for the preservation of biodiversity and fragile ecosystems - Phase 6 (Ecofac 6)

Financial and insurance services

Vivaqua | Published November 12, 2016
Leningen voor een van bedrag ten Minste € 10 million, brings extensive variabele of rentevoet.

Banking and investment services

Institut Saint-Boniface-Parnasse ASBL | Published November 22, 2016  -  Deadline January 16, 2017

financial services market for the financing of school infrastructure of education subsidized by the French community on behalf of the Institut Saint-Boniface-Parnasse in Ixelles.

Public services contract for coaching services in Finance and business management oF producers' organisations and micro, small and medium-sized enterprises (Bxl 1656)

Coopération Technique Belge | Published October 28, 2016  -  Deadline December 8, 2016

This public contract is awarded following the multiple-participant framework agreement modality.

The framework agreement establishes the terms governing public contracts to be awarded during the validity period of the agreement.

The framework agreement will be concluded with several participants following competition via an open call for tenders.

Every public contract arising from the framework agreement will be concluded following competition via a negotiated procedure without publication.

Every public contract arising from the framework agreement consists of coaching services in management for producers' organisations and micro, small and medium-sized enterprises.

Coaching and follow-up of implementation of recommendations/advice:

• Module 1 (fixed block): coaching on a financial and organisational analysis of the organisation – 6 days

• Module 2 (conditional block): coaching on achievement of organisational and financial tools – 6 days

• Module 3 (conditional block): follow-up coaching – 5 days in the 6 months following the performance of module 2

• Module 4 (conditional block): follow-up coaching – 5 days in the 6 months following the performance of module 3

The public contract services may concern the coaching of one or more organisations/enterprises. Each organisation or enterprise may, depending on the case, constitute a separate lot or not.

Désignation réviseur d'un commissaire comme d'entreprise de la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles (STIB) ainsi que pour sa filiale Citeo (2019) et les comptes CONSOLIDÉS

Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles - Procurement & Logistics Department | Published November 3, 2016  -  Deadline December 8, 2016

Designation of an auditor as auditor for the Brussels Intercommunal Transport Company (STIB) for its subsidiary Citeo (2019) and the consolidated financial statements.

In accordance with the missions defined by the articles 141 and 151 of the Companies Code (ie the audit of the statutory financial statements (STIB + Citeo (2019) + consolidated accounts) and the mission of certification of the economic and financial information intended for the Works) as well as by Article 36 of the Statute (which entrusts the checking accounts to a Board of three commissioners of accounts including an auditor), the Company writes Intercommunaux Transportation Bruxelles (STIB) a contract notice for candidate "Commissioner -revisor ".

The accounts auditor will be elected among the members of the Institute of Auditors; he will be individually or in the capacity of a cabinet of auditors tenderer; In the latter case, the government must appoint a permanent representative who carries out the status of auditor.

This contract notice relates in a first phase a call for applications.

Applications must be made by transferring a file containing all the required information, as described in Section III.2) 'Conditions for participation' of this contract notice.

In a second stage, after the evaluation of the candidatures will be made to the specifications of the selected companies so that they can submit their bids.

Marché public de services d'un comptable external pour les besoins généraux and Finance and Accountancy et de l'Agence du Stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale

Parkeersagentschap | Published November 9, 2016  -  Deadline December 19, 2016

This job is a service command to enable the Park Agency of the Brussels-Capital Region have requested by the Agency for external assistance accounting.

It will be more determined to go:

The municipalities of the Brussels Capital Region truthfulness to ascertain from the information in connection with the decision of the Brussels Capital Region from November 29, 2012 laying down the procedures for final distribution and the payment modalities of the revenue from parking policy worried.

To assist in keeping and monitoring of the general and budgetary accounts of the Park Agency and the parking accounts for the different municipalities of the Brussels Capital Region.

To help control the closing and preparing the financial statements, including its Annexes and the interim accounts of the Agency.

To assist in the preparation of the periodic VAT returns, the calculation and reporting of taxes.

to help the Park Agency with the introduction of an internal control system.

Framework agreement multi-attribute - Computer assistance in the areas of SAP ERP software

Entreprise des Technologies nouvelles de l'information et de la communication de la communauté française | Published October 7, 2016  -  Deadline December 5, 2016

This framework agreement is a framework agreement for services in category 7 of Annex II 2006 Act on IT support to SAP Development.

The Etnic wishes to conclude a framework agreement and, after him, several subsequent contracts in the analysis, configuration, installation, implementation, maintenance and assistance at large about the SAP ERP and individual modules, with a focus on management, maintenance and expansion of accounting, financial and logistics modules already deployed at the Federation Wallonia-Brussels.

This particular market falls within the project of global deployment of SAP ERP within the entities of the Federation Wallonia-Brussels to meet the demands of the new public accounting.

The deployment will break down into two main phases consist of a cycle of evaluations of the existing solution (using the model already implemented, most of the analysis is to first identify the gap that exists between the need and the solution any) and an implementation phase.

The ETNIC do not have sufficient internal resources to complete this large project.

Furthermore, other PAB may have analytical needs, configuration, installation, implementation and support wider SAP material.

The framework agreement aims the provision of consultants specialized in different areas of expertise that will be processed.

It consists of 11 lots, structured as follows:

- LOT 1: Expert (s) SAP: development and fiscal consolidation;

- LOT 2: Expert (s) SAP: Budgetary accounts: Funds Management module (BCS);

- Lot 3: Expert (s) SAP: Accounting (financial accounting, controlling, asset management, project management system);

- LOT 4: Expert (s) SAP: Administrative Logistics (Materials Management, ...

IT services: consulting, software development, Internet and support

Entreprise des technologies nouvelles de l'information et de la communication de la communauté française | Published October 12, 2016  -  Deadline December 5, 2016

This framework agreement is a framework agreement for services in category 7 of Annex II 2006 Act on IT support to SAP Development.

The ETNIC wishes to conclude a framework agreement and, after him, several subsequent contracts in the analysis, configuration, installation, implementation, maintenance and assistance at large about the SAP ERP and modules, with a focus on management, maintenance and expansion of accounting, financial and logistics modules already deployed at the Wallonia-Brussels.

This particular market falls within the project of global deployment of SAP ERP within the entities of the Federation Wallonia-Brussels to meet the demands of the new public accounting.

The deployment will break down into two main phases consist of a cycle of evaluations of the existing solution (using the model already implemented, most of the analysis is to first identify the gap that exists between the need and the solution any) and an implementation phase.

The ETNIC do not have sufficient internal resources to complete this large project.

Furthermore, other PAB may have analytical needs, configuration, installation, implementation and support wider SAP material.

The framework agreement aims the provision of consultants specialized in different areas of expertise that will be processed.

It consists of 11 lots, structured as follows:

- Lot 1: expert (s) SAP: development and fiscal consolidation;

- Lot 2: expert (s) SAP: Budgetary accounts: Funds Management module (BCS);

- Lot 3: expert (s) SAP: Accounting (financial accounting, controlling, asset management, project management system);

- Lot 4: expert (s) SAP: Administrative Logistics (Materials Management, Administration ...

HOMBORCHVELD project in 1180 Ukkel

Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale | Published October 21, 2016  -  Deadline December 1, 2016

The contract is the appointment of a multidisciplinary team (architect, stability engineer, engineer in special techniques, PEB advisor, health safety coordinator) and a landscape architect part of this team or working in outsourcing, responsible for complete study assignment and tracking of work for the construction of 90 social housing means that 10% of community housing (Kangaroo intergenerational housing type) and "casco" equipment as part of the Regional housing Plan, included the development of the surroundings.

The project is located Homborchveld Avenue, the street Kriekenput Street and Avenue J. J. Ballegeer Divoort in 1180 Ukkel in the city Social Garden "Homborch"

The goal is to densify the garden city, while maintaining the landscape character of the site.

The mission also includes participation in the participatory process with residents and / or residents.

Given the scale and spread of the project, the execution of the works contract is likely to take place in phases.

A detailed description of the project is attached to this contract notice.

Financial datas :

• Work amount estimated by the contracting authority: € 12,837,000.00, prices of construction above ground and basement, demolition of existing garage boxes, the development of the surroundings, excluding fees, excluding impétrants, off various taxes (VAT ...).

• Fee amount: fixed in 12% of the amount of work estimated by the bidder in the bid submission regardless of the actual amount of works.

• Amount of the premium given to bidders (at the second stage of the procedure) had not won the contract, having filed a regular and comprehensive supply and have obtained at least 50% of the following items of the opinion of the committee notice: € 12,000 excluding VAT.

Feasibility study on the coordinated deployment and financing of the European rail transport management system (ERTMS) on a core network corridor

Europa-Kommissionen | Published December 2, 2016  -  Deadline January 9, 2017

Kontrakten har til formål bistå Kommissionen med at fremsætte forslaget til udvikling af en udrulningsfond for det europæiske system til forvaltning af jernbanetransport (European rail transport management system, ERTMS) med fokus på en særlig korridor (fastlægges nærmere efter aftale med Kommissionen) gennem analyse og anbefalinger vedrørende de specifikke mål, der er beskrevet nedenfor, med en endelig generel vurdering af gennemførligheden og brugbarheden af udrulningsfonden. Ved kontraktens udløb skal der være en klar og fælles holdning til udformningen af fonden samt en køreplan for implementeringen.

Målet er ikke kun at producere muligheder, men at skabe brugbare løsninger, som Kommissionen og interessenterne vil investere i.

Et sådant arbejde vil nødvendigvis kræve en omfattende dialog med interessenterne, og den valgte kontrahent forventes at tage en proaktiv tilgang.

Arbejdet, som er udført hidtil, har fremhævet en række områder, hvortil løsninger skal udvikles og godkendes af interessenterne (herunder Kommissionen, berørte medlemsstater og infrastrukturforvaltere). Følgende udgør specifikke mål og opgaver inden for rammerne af kontrakten:

målsætning 1: bestemmelse af udrulningsfondens omfang:

ikke-udtømmende liste over opgaver forbundet med målsætning 1:

— infrastruktur:

• bestemmelse af infrastrukturen, der skal dækkes af fonden (bemærk, at omfanget for udrulningen af faste elementer ikke behøver at være begrænset til den udvalgte centrale netværkskorridor — hvis høring af interessenter eller analyser viser, at yderligere udrulning af infrastruktur ville være økonomisk rentabelt, kan sådan supplerende infrastruktur i princippet medtages i fondens omfang)

• investeringen, der kræves til at udruste infrastrukturen, så interoperabilitet sikres

• tidsrammen for investeringer

— rullende materiel:

• bestemmelse af det rullende materiel, der skal udstyres ved hjælp af fonden

• investeringen, der kræves til at udruste infrastrukturen, så interoperabilitet sikres

• tidsrammen for investeringer

— på baggrund af ovenstående: angivelse af en præcis vurdering af det samlede investeringskrav og den samlede investeringsprofil, der skal dækkes af udrulningsfonden, herunder:

• bekræftelse fra udbydere og interessenter om, at en sådan tidsplan er mulig

• overvejelser af, hvordan den koordinerede tilgang potentielt kan anvendes til at opnå stordriftsfordele og omkostningsbesparelser for både faste systemer og systemer ombord gennem fælles indkøbsstrukturer

målsætning 2: bestemmelse af en passende fondsstruktur og -forvaltning:

ikke-udtømmende liste over opgaver forbundet med målsætning 2:

bestemmelse af:

— den optimale forvaltnings- og ejerskabsstruktur for fonden

— organisationen, der kræves til at indsamle indtægtsstrømmen (eksisterende eller ny(e) organisation(er))

— tilrettelæggelse af afgivelse af tilbud for udstyret

— bestemmelse af, om et fællesforetagende er nødvendigt for gennemførelsen, og tilhørende lovkrav

— bidrag og koordination mellem de forskellige interessenter, herunder medlemsstaterne, i forbindelse med alle aspekter af fonden

målsætning 3: bestemmelse af modtagerne og betalingerne til fondens modtagere:

ikke-udtømmende liste over opgaver forbundet med målsætning 3:

— fastsættelse af kriterier for, hvem der er berettiget til støtte fra fonden

— fastsættelse af formen for udgifter (f.eks. tilskud, leasing eller lån) og den dertilhørende administration

— overvejelse af omfanget af støtten, f.eks. om denne skal støtte opgraderinger og vedligeholdelse samt forskudsbetalte kapitale omkostninger

målsætning 4: bestemmelse af indtægtsstrømme for fonden:

ikke-udtømmende liste over opgaver forbundet med målsætning 4:

— bestemmelse af modtagerne (f.eks. alle brugere af korridoren, eller kun dem, som har nydt godt af tilskuddet)

— bestemmelse af strukturen af indtægtsstrømmen (f.eks. afgift pr. togkilometer eller bonus-/fradragsordning) og tidspunktet for tilbagebetaling (påbegyndelse og løbetid for betalinger)

— definition af de lovkrav på medlemsstats- og/eller EU-plan, der er nødvendige til at støtte indtægtsstrømmen

— fastlæggelse af økonomiske fordele ved udrulning af ERTMS og overvejelser af, hvordan sådanne fordele kan værdisættes, samt risici/fordele ved fordelene

målsætning 5: bestemmelse af fondens finansielle struktur:

ikke-udtømmende liste over opgaver forbundet med målsætning 5:

— bestemmelse af størrelsen af og formen for de offentlige bidrag, der er nødvendige, og fordelingen mellem deltagende interessenter

— bestemmelse af størrelsen af og formen for den private sektors bidrag, inklusive støtte fra EFSI eller andre former af EU's finansielle instrumenter

— udvikling af en økonomisk model til at underbygge analysen, herunder, men ikke begrænset til, antagelser, kilder, brug af midler, detaljerede overslag over pengestrømme og tilknyttede regnskabsopgørelser fra fonden.

Unterstützung der Kommission beim Voranbringen des Vorschlags für die Einrichtung eines Einsatzfonds für das Europäische Eisenbahnverkehrsleitsystem (European rail transport management system — ERTMS) mit Schwerpunkt auf einem bestimmten Korridor (der in Absprache mit der Kommission bestimmt werden soll) durch Bereitstellung einer Analyse und von Empfehlungen zu jedem der nachstehend beschriebenen spezifischen Ziele, wobei eine abschließende allgemeine Bewertung der Durchführbarkeit und des Nutzens des Einsatzfonds vorgenommen werden soll. Bei Abschluss des Auftrags sollten eine klare und gemeinsame Sichtweise in Bezug auf den Aufbau des Fonds sowie ein Fahrplan für die Umsetzung bereitstehen.

Das Ziel besteht nicht nur darin, Optionen zu erstellen, sondern mit der Unterstützung der Kommission und der Interessenträger umsetzbare Lösungen hervorzubringen.

Für eine derartige Tätigkeit ist zwangsläufig ein grundsätzlicher Dialog mit den betreffenden Interessenträgern erforderlich und es wird vom erfolgreichen Auftragnehmer erwartet, dass er einen proaktiven Ansatz verfolgt.

Im Rahmen der bisherigen Arbeit wurde eine Reihe von Bereichen hervorgehoben, in denen Lösungen entwickelt und mit den jeweiligen Interessenträgern (u. a. der Kommission, den betreffenden Mitgliedstaaten und Infrastrukturbetreibern) abgestimmt werden müssen. Der Auftrag umfasst folgende spezifische Ziele und Aufgaben:

Ziel 1: Bestimmung des Anwendungsbereichs für den Einsatzfonds:

nicht abschließende Liste der Aufgaben im Zusammenhang mit Ziel 1:

— Infrastruktur:

• Bestimmung der Infrastruktur, die durch den Fonds abgedeckt werden soll (es ist zu beachten, dass der Anwendungsbereich für den streckenseitigen Einsatz nicht streng auf den ausgewählten Kernnetzkorridor beschränkt sein muss — wenn die Rücksprache mit den Interessenträgern oder die Analyse ergibt, dass ein Einsatz von weiterer Infrastruktur wirtschaftlich von Vorteil wäre, könnte diese zusätzliche Infrastruktur prinzipiell in den Anwendungsbereich des Fonds aufgenommen werden),

• erforderliche Investitionen zur Ausstattung der Infrastruktur zur Gewährleistung der Interoperabilität,

• Zeitrahmen für Investitionen,

— Schienenfahrzeuge:

• Bestimmung der Schienenfahrzeuge, die über den Fonds ausgestattet werden sollen,

• erforderliche Investitionen zur Ausstattung der Infrastruktur zur Gewährleistung der Interoperabilität,

• Zeitrahmen für Investitionen,

— Bereitstellung einer klar definierten Schätzung des gesamten Investitionsbedarfs und -profils, der bzw. das vom Einsatzfonds abgedeckt werden soll, auf der Grundlage der vorstehenden Punkte. Diese beinhaltet:

• eine Bestätigung der Lieferanten und Interessenträger, dass ein entsprechender Zeitplan eingehalten werden kann,

• die Prüfung der Frage, auf welche Weise der koordinierte Ansatz angewandt werden soll, um Skaleneffekte und Kostenreduzierungen sowohl für streckenseitige als auch für bordseitige Systeme möglicherweise durch gemeinsame Beschaffungsstrukturen zu fördern.

Ziel 2: Bestimmung der geeigneten Fondsstruktur und Steuerung:

nicht abschließende Liste der Aufgaben im Zusammenhang mit Ziel 2:

Bestimmung:

— der optimalen Steuerungs- und Eignerstruktur des Fonds,

— der erforderlichen Organisation zur Erhebung der Einnahmen (bestehende oder neue Organisation(en)),

— der Organisation der Ausschreibung für die Ausstattung,

— Bestimmung, ob ein gemeinsames Unternehmen für die Umsetzung erforderlich ist, sowie der entsprechenden gesetzlichen Vorschriften,

— des Beitrags und der Koordinierung zwischen den verschiedenen Interessenträgern, einschließlich der Mitgliedstaaten, in Bezug auf sämtliche Aspekte des Fonds.

Ziel 3: Bestimmung der Begünstigten und der Zahlungen an die Begünstigten des Fonds:

nicht abschließende Liste der Aufgaben im Zusammenhang mit Ziel 3:

— Bestimmung der Kriterien für diejenigen, die für Unterstützung aus dem Fonds in Betracht kommen,

— Bestimmung der Ausgabenform (z. B. Zuschuss, Leasing oder Darlehen) und der entsprechenden Verwaltung,

— Überlegung im Hinblick auf den Umfang der Unterstützung, z. B. im Hinblick auf die Frage, ob Verbesserungen und Wartungsarbeiten sowie die im Vorfeld erforderlichen Investitionskosten unterstützt werden sollen.

Ziel 4: Bestimmung der Einnahmequelle für den Fonds:

nicht abschließende Liste der Aufgaben im Zusammenhang mit Ziel 4:

— Bestimmung der Zahlungsempfänger (z. B. alle Nutzer des Korridors oder nur die Begünstigten der finanziellen Unterstützung),

— Bestimmung der Struktur der Einnahmequelle (z. B. Gebühr pro Zugkilometer oder Bonus-Malus-Struktur) und des Zeitpunkts der Rückzahlung (Beginn und Laufzeit der Zahlungen),

— Bestimmung gesetzlicher Anforderungen auf Ebene der Mitgliedstaaten bzw. der EU, die für die Förderung der Einnahmequelle erforderlich sind,

— Ermittlung der finanziellen Vorteile des Einsatzes des ERTMS und Prüfung, auf welche Weise diese Vorteile monetarisiert werden können, sowie Erörterung der Risiken und Chancen der Vorteile.

Ziel 5: Bestimmung der finanziellen Strukturierung des Fonds:

nicht abschließende Liste der Aufgaben im Zusammenhang mit Ziel 5:

— Bestimmung des Umfangs und der Form der benötigten Beiträge des öffentlichen Sektors sowie die Aufteilung zwischen den beitragenden Interessenträgern,

— Bestimmung des Umfangs und der Form der Beiträge des Privatsektors, einschließlich einer EFSI-Förderung oder Förderung durch andere Formen von EU-Finanzinstrumenten,

— Erarbeitung eines Finanzmodells, das die Analyse stützt, und unter anderem Annahmen, Quellen und Verwendungszwecke von Mitteln, ausführliche Cashflow-Prognosen und entsprechende Jahresabschlüsse des Fonds umfasst.

To assist the Commission in taking forward the proposition for development of a Deployment Fund for ERTMS, with a focus on a particular corridor (to be determined in consultation with the Commission) by providing analysis and recommendations on each of the specific objectives described below, with a final general assessment on the feasibility and usefulness of the Deployment Fund. At the end of the contract there should be a clear and shared view on the structuring of the Fund and a roadmap for implementation.

The aim is not only to produce options but to generate workable solutions, with the buy-in of the Commission and stakeholders.

Such work will necessarily require substantial dialogue with the affected stakeholders, and the winning contractor is expected to take a proactive approach.

The work done to date has highlighted a number of areas where solutions need to be developed and agreed with the relevant stakeholders (including the Commission, affected Member States, and infrastructure managers). The following constitute specific objectives and tasks under the contract:

Objective 1: determination of the scope of the Deployment Fund:

Non-exhaustive list of tasks associated with objective 1:

— infrastructure:

• determination of the infrastructure to be covered by the Fund (to note that the scope of the trackside deployment does not need to be strictly limited to the selected core network corridor — where consultation with stakeholders or analysis reveals that additional infrastructure deployment would be economically beneficial, such additional infrastructure could in principle be included in the scope of the Fund),

• the investment required to equip the infrastructure to ensure interoperability,

• the time-frame for investment,

— rolling stock:

• determination of the rolling stock to be equipped by the Fund,

• the investment required to equip the infrastructure to ensure interoperability,

• the time-frame for investment,

— based on the above, provide a well-defined estimation of the total investment requirement and profile to be covered by the Deployment Fund including:

• confirmation from suppliers and stakeholders that such a timetable is achievable,

• consideration of how to use the coordinated approach to drive economies of scale and cost reductions for both trackside and on-board systems potentially through joint procurement structures.

Objective 2: determination of the appropriate Fund structure and governance:

Non-exhaustive list of tasks associated with objective 2:

Determination of:

— the optimal governance and ownership structure of the Fund,

— the organisation required to collect the revenue stream (existing or new organisation(s)),

— the organisation of the tendering of the equipment,

— the determination of whether a joint undertaking is required for implementation, and the associated regulatory requirements,

— the contribution and coordination between the different stakeholders including Member States on all aspects of the Fund.

Objective 3: determination of the beneficiaries and payments to the beneficiaries of the Fund:

Non-exhaustive list of tasks associated with objective 3:

— determining the criteria for those eligible for support from the Fund,

— determining the form of expenditure (for example, grant, lease, or loan) and the associated administration,

— considering the scope of support, for example should it support upgrades and maintenance as well as the upfront capital costs.

Objective 4: determination of the revenue stream for the Fund:

Non-exhaustive list of tasks associated with objective 4:

— determining the payees (for example all users of the corridor, or only those who have benefited from the subsidy),

— determining the structure of the revenue stream (for example fee per train km, or bonus/malus structure), and the timing of repayment (commencement and tenor of the payments),

— defining any legislative requirements at Member State and/or EU level required to support the revenue stream,

— identification of financial benefits of ERTMS deployment and consideration of how such benefits can be monetised, as well as consideration of risks/benefits of the benefits.

Objective 5: determination of the financial structuring of the Fund:

Non-exhaustive list of tasks associated with objective 5:

— determining the size and form of public sector contribution needed, and the allocation between contributing stakeholders,

— determining the size and form of private sector contribution, including support from EFSI or other forms of EU financial instruments,

— development of a financial model to support the analysis including but not limited to, assumptions, sources and uses of funds, detailed cash flow projections and related financial statements of the Fund.

Ayudar a la Comisión a impulsar la propuesta de desarrollo de un Fondo de Despliegue para el ERTMS, prestando especial atención a un corredor concreto (que se determinará en consulta con la Comisión), mediante la aportación de análisis y recomendaciones sobre cada uno de los objetivos específicos descritos a continuación, con una evaluación general de la viabilidad y la utilidad del Fondo de Despliegue. Al terminar el contrato deberá haber una visión clara y compartida de la estructuración del Fondo y una hoja de ruta para su aplicación.

El objetivo no consiste únicamente en elaborar opciones, sino en generar soluciones factibles, con la aceptación de la Comisión y las partes interesadas.

Dicha labor exigirá necesariamente un diálogo sustancial con las partes interesadas afectadas, y se espera que el contratista adjudicatario adopte un enfoque proactivo.

La labor realizada hasta la fecha ha puesto de relieve una serie de esferas en las que es necesario desarrollar y acordar soluciones con las partes interesadas pertinentes (lo cual incluye a la Comisión, a los Estados miembros afectados y a los administradores de infraestructuras). Los siguientes son tareas y objetivos específicos en el marco del contrato:

Objetivo 1: determinación del ámbito de aplicación del Fondo de Despliegue:

Lista no exhaustiva de tareas relacionadas con el objetivo 1:

— infraestructura:

• determinación de la infraestructura que cubrirá el Fondo (téngase en cuenta que el ámbito del despliegue a lo largo de la vía no tiene que limitarse estrictamente al corredor de la red básica; cuando la consulta con las partes interesadas o el análisis revele que la realización de una infraestructura adicional aportaría beneficios económicos, dicha infraestructura adicional podría incluirse, en principio, en el ámbito de aplicación del Fondo),

• la inversión necesaria para equipar la infraestructura con el fin de garantizar la interoperabilidad,

• el marco cronológico para la inversión,

— material rodante:

• determinación del material rodante que tendrá que suministrar el Fondo,

• la inversión necesaria para equipar la infraestructura con el fin de garantizar la interoperabilidad,

• el marco cronológico para la inversión,

— sobre la base de lo anterior, proporcionar una estimación bien definida de la inversión total requerida y del perfil que debe cubrir el Fondo de Despliegue, incluido lo siguiente:

• confirmación de los proveedores y las partes interesadas de que dicho calendario es asequible,

• reflexión sobre la manera de emplear el enfoque coordinado para impulsar las economías de escala y las reducciones de costes tanto para los sistemas de vía como para los sistemas de a bordo, potencialmente a través de estructuras de adquisición conjuntas.

Objetivo 2: determinación de la estructura y la gobernanza adecuadas del Fondo:

Lista no exhaustiva de tareas relacionadas con el objetivo 2:

Determinación de:

— la gobernanza y la estructura de propiedad óptimas del Fondo,

— la organización necesaria para recaudar el flujo de ingresos (organizaciones existentes o nuevas),

— la organización de la licitación para los equipos,

— la necesidad de una empresa conjunta para la ejecución, y los correspondientes requisitos reglamentarios,

— la contribución y la coordinación entre las distintas partes interesadas, incluidos los Estados Miembros, en todos los aspectos del Fondo.

Objetivo 3: determinación de los beneficiarios y los pagos a los beneficiarios del Fondo:

Lista no exhaustiva de tareas relacionadas con el objetivo 3:

— determinación de los criterios para aquellos que sean aptos para beneficiarse del apoyo del Fondo,

— determinación de la modalidad de gastos (por ejemplo, subvención, arrendamiento o préstamo) y la administración correspondiente,

— consideración del ámbito de aplicación del apoyo, por ejemplo, si debería cubrir actualizaciones y tareas de mantenimiento, así como los costes de inversión iniciales.

Objetivo 4: determinación del flujo de ingresos para el Fondo:

Lista no exhaustiva de tareas relacionadas con el objetivo 4:

— determinación de los receptores del pago (por ejemplo, todos los usuarios del corredor, o solo aquellos que se hayan beneficiado de las subvenciones),

— determinación de la estructura del flujo de ingresos (por ejemplo, precio por km ferroviario o estructura bonus/malus) y el plazo de amortización (inicio y tenor de los pagos),

— definición de cualquier requisito legislativo a nivel de los Estados miembros o de la Unión Europea necesarios para apoyar el flujo de ingresos,

— identificación de los beneficios financieros del despliegue del ERTMS y reflexión sobre el modo en que se les puede asignar un valor monetario a dichos beneficios, además de un análisis de los riesgos/beneficios de los beneficios.

Objetivo 5: determinación de la estructura financiera del Fondo:

Lista no exhaustiva de tareas relacionadas con el objetivo 5:

— determinación de la dimensión y la forma de la contribución del sector público que se necesita y asignación entre las partes interesadas que contribuyen,

— determinación de la dimensión y la forma de la contribución del sector privado, incluido el apoyo del FEIE u otras formas de instrumentos financieros de la Unión Europea,

— desarrollo de un modelo financiero para respaldar el análisis, incluidos, entre otras cosas, supuestos, fuentes y usos de los fondos, proyecciones detalladas de los flujos de efectivo y declaraciones financieras relacionadas del Fondo.

Sopimuksen tarkoituksena on komission avustaminen Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmää (ERTMS) varten tarkoitetun käyttörahaston kehittämistä koskevan ehdotuksen edistämisessä. Sopimuksessa keskitytään tiettyyn käytävään, joka määritetään myöhemmin yhteistyössä komission kanssa. Avustus suoritetaan toimittamalla analyysejä ja suosituksia jokaisesta jäljempänä kuvatusta erityistavoitteesta sekä lopullinen yleisarviointi käyttörahaston toteutettavuudesta ja hyödyllisyydestä. Sopimuksen päätyttyä on oltava selkeä ja jaettu kuva rahaston rakenteesta sekä etenemissuunnitelma toteuttamista varten.

Tavoitteena ei ole ainoastaan vaihtoehtojen tuottaminen vaan myös toimivien ratkaisujen esittäminen komission ja sidosryhmien tuella.

Kyseiseen työhön kuuluu olennaisena osana laaja-alaista vuoropuhelua asianosaisten sidosryhmien kanssa, ja valitulta sopimusosapuolelta odotetaan ennakoivaa lähestymistapaa.

Tähän mennessä suoritetussa työssä on korostettu useita alueita, joilla on kehitettävä ratkaisuja ja joista on sovittava asiaankuuluvien sidosryhmien (mukaan luettuina komissio, asianosaiset jäsenvaltiot sekä infrastruktuurin haltijat) kanssa. Seuraavassa on lueteltu sopimukseen kuuluvat erityistavoitteet ja -tehtävät:

Tavoite 1: käyttörahaston laajuuden määrittäminen.

Ohjeellinen luettelo tavoitteeseen 1 liittyvistä tehtävistä:

— infrastruktuuri:

• rahaston kohteena olevan infrastruktuurin määrittäminen (on huomioitava, että radanvarsikäytön laajuutta ei tarvitse tiukasti rajoittaa valittuun ydinverkkokäytävään – mikäli sidosryhmien kanssa käytävän neuvottelun tai analyysien yhteydessä käy ilmi, että lisäinfrastruktuurin käyttö olisi taloudellisesti hyödyllistä, kyseinen lisäinfrastruktuuri voidaan periaatteessa sisällyttää rahaston laajuuteen),

• infrastruktuurin varustamiseen tarvittava sijoitus yhteentoimivuuden varmistamiseksi,

• sijoituksen aikakehys,

— liikkuva kalusto:

• rahaston rahoilla varustettavan liikkuvan kaluston määrittäminen,

• infrastruktuurin varustamiseen tarvittava sijoitus yhteentoimivuuden varmistamiseksi,

• sijoituksen aikakehys,

— edellä mainitun perusteella tarkasti määritellyn arvion toimittaminen sijoituksen kokonaistarpeesta ja käyttörahaston kohteena olevasta profiilista, mukaan luettuina seuraavat seikat:

• toimittajilta ja sidosryhmiltä saatu vahvistus, että kyseinen aikataulu on saavutettavissa,

• sen tarkastelu, miten koordinoitua lähestymistapaa voidaan käyttää kustannusten vähentämisen ja mittakaavaetujen edistämiseen sekä radanvarsien että liikkuvan kaluston järjestelmien osalta mahdollisesti yhteishankintarakenteiden kautta.

Tavoite 2: soveltuvan rakenteen ja hallinnointitavan määrittäminen rahastolle.

Ohjeellinen luettelo tavoitteeseen 2 liittyvistä tehtävistä:

Seuraavien seikkojen määrittäminen:

— ihanteellinen hallinnointitapa ja omistajuusrakenne rahastolle,

— vaadittu organisaatio tulovirran keräämiseksi (nykyinen tai uusi organisaatio (tai organisaatiot)),

— laitteiden tarjousmenettelyn järjestäminen,

— sen määrittäminen, tarvitaanko toteuttamiseen yhteisyritystä, sekä asiaankuuluvien sääntelyvaatimusten määrittäminen,

— eri sidosryhmien (mukaan luettuina jäsenvaltiot) välinen yhteistyö ja koordinointi kaikkien rahastoon liittyvien näkökohtien osalta.

Tavoite 3: rahaston edunsaajien ja niille suoritettavien maksujen määrittäminen.

Ohjeellinen luettelo tavoitteeseen 3 liittyvistä tehtävistä:

— perusteiden määrittäminen sille, ketkä ovat oikeutettuja saamaan tukea rahastosta,

— menojen muodon (esimerkiksi apuraha, vuokra tai laina) sekä asiaan liittyvän hallinnoinnin määrittäminen,

— tuen laajuuden tarkastelu, esimerkiksi sen miettiminen, sisällytetäänkö tuen piiriin parannukset ja ylläpito sekä ensivaiheen pääomakustannukset.

Tavoite 4: tulovirran määrittäminen rahastoa varten.

Ohjeellinen luettelo tavoitteeseen 4 liittyvistä tehtävistä:

— maksunsaajien määrittäminen (esimerkiksi kaikki käytävän käyttäjät vai ainoastaan ne, jotka ovat hyötyneet avustuksesta),

— tulovirran rakenteen (esimerkiksi maksu junan kulkemaa kilometriä kohti tai bonus/malus-rakenne) ja takaisinmaksuajan (maksujen aloittaminen ja erääntymisaika) määrittäminen,

— kaikkien sellaisten lakisääteisten vaatimusten määrittäminen jäsenvaltioiden ja/tai EU:n tasolla, joita vaaditaan tulovirran tukemiseksi,

— ERTMS:n käytön taloudellisten hyötyjen tunnistaminen sekä sen tarkastelu, miten nämä hyödyt voidaan ilmaista rahallisesti ja mitkä ovat hyötyjen riskit/edut.

Tavoite 5: rahaston rahoituksellisen rakenteen määrittäminen.

Ohjeellinen luettelo tavoitteeseen 5 liittyvistä tehtävistä:

— julkiselta sektorilta tarvittavan rahoitusosuuden koon ja muodon sekä osallistuvien sidosryhmien välisen jaon määrittäminen,

— yksityiseltä sektorilta saatavan rahoitusosuuden koon ja muodon määrittäminen, mukaan luettuna Euroopan strategisten investointien rahastosta (ESIR) tai muista EU:n rahoitusvälineiden muodoista saatava tuki,

— rahoitusmallin kehittäminen analyysien tueksi, mukaan luettuina muun muassa olettamukset, varojen lähteet ja käyttökohteet, yksityiskohtaiset kassavirtaennusteet ja muut rahastoon liittyvät rahoitusselvitykset.

Aider la Commission à faire avancer la proposition de mise en place d'un fonds de déploiement pour l'ERTMS qui mettra l'accent sur un corridor particulier (à déterminer en consultation avec la Commission), grâce à la mise à disposition d'analyses et de recommandations relatives à chacun des objectifs spécifiques décrits ci-après, ainsi que d'une évaluation générale finale de la faisabilité et de l'utilité du fonds de déploiement. Il s'agira d'obtenir à la fin du contrat une vision claire et partagée de la structuration du fonds et une feuille de route en vue de sa mise en œuvre.

L'objectif n'est pas seulement de concevoir des options, mais aussi d'élaborer des solutions exploitables avec l'appui de la Commission et des parties prenantes.

Ce travail nécessitera un dialogue substantiel avec les parties prenantes concernées, et le contractant retenu devra adopter une approche proactive.

Les travaux réalisés jusqu'à présent ont mis en évidence un certain nombre de domaines dans lesquels des solutions doivent être élaborées et convenues avec les parties prenantes correspondantes (comprenant la Commission, les États membres concernés et les gestionnaires d'infrastructure). Objectifs et tâches spécifiques du marché:

objectif 1: détermination de la portée du fonds de déploiement:

liste non exhaustive de tâches associées à l'objectif 1:

— infrastructure:

• détermination de l'infrastructure qui doit être couverte par le fonds (il est à noter que la portée du déploiement des voies ne devra pas être strictement limitée au corridor principal du réseau sélectionné — si la consultation des parties prenantes ou l'analyse révèle qu'un déploiement supplémentaire d'infrastructure serait économiquement avantageux, cette infrastructure supplémentaire pourrait en principe être comprise dans la portée du fonds),

• investissement requis afin d'équiper l'infrastructure pour lui permettre d'assurer l'interopérabilité,

• cadre temporel de l'investissement,

— matériel roulant:

• détermination du matériel roulant à équiper par le fonds,

• investissement requis afin d'équiper l'infrastructure pour lui permettre d'assurer l'interopérabilité,

• cadre temporel de l'investissement,

— sur la base de ce qui précède, estimation bien définie du besoin d'investissement total et du profil à couvrir par le fonds de déploiement, comprenant:

• confirmation du réalisme du calendrier par les fournisseurs et les parties prenantes,

• examen des modalités d'application de l'approche coordonnée pour obtenir des économies d'échelle et des réductions de coûts à la fois pour les systèmes de voies et pour les systèmes embarqués, éventuellement à travers des structures conjointes d'acquisition;

objectif 2: détermination de la structure et de la gouvernance appropriées pour le fonds:

liste non exhaustive de tâches associées à l'objectif 2:

détermination:

— de la gouvernance et de la structure de propriété optimales pour le fonds,

— de l'organisation nécessaire pour collecter le flux de recettes [organisation(s) existante(s) ou nouvelle(s)],

— de l'organisation de la mise en adjudication de la fourniture de l'équipement,

— de l'éventuelle nécessité de la constitution d'une entreprise commune pour la mise en œuvre, ainsi que des exigences réglementaires connexes,

— de la contribution des différentes parties prenantes, y compris des États membres, concernant tous les aspects du fonds, ainsi que de la coordination entre ces parties prenantes;

objectif 3: détermination des bénéficiaires et des paiements en faveur des bénéficiaires du fonds:

liste non exhaustive de tâches associées à l'objectif 3:

— détermination des critères d'éligibilité pour bénéficier de l'assistance du fonds,

— détermination de la forme de dépense (par exemple subvention, location ou prêt) et de l'administration connexe,

— examen de la portée de l'assistance, par exemple éventuellement en faveur de modernisations et d'activités de maintenance, ainsi que des coûts d'investissement initial;

objectif 4: détermination du flux de recettes pour le fonds:

liste non exhaustive de tâches associées à l'objectif 4:

— détermination des bénéficiaires (par exemple tous les utilisateurs du corridor, ou uniquement ceux qui ont bénéficié de la subvention),

— détermination de la structure du flux de recettes (par exemple montant par kilomètre de train ou structure bonus/malus) et du calendrier de remboursement (commencement et niveau des paiements),

— définition des exigences législatives requises au niveau des États membres et/ou de l'UE afin de faciliter le flux de recettes,

— inventaire des avantages financiers du déploiement de l'ERTMS et examen des modalités de valorisation de ces avantages ainsi que de leur rapport risques/bénéfices;

objectif 5: détermination de la structuration financière du fonds:

liste non exhaustive de tâches associées à l'objectif 5:

— détermination du volume et de la forme de la contribution du secteur public nécessaire ainsi que de la répartition entre les parties prenantes contributrices,

— détermination du volume et de la forme de la contribution du secteur privé nécessaire, y compris du soutien du Fonds européen pour les investissements stratégiques (FEIS) ou d'autres formes d'instruments financiers de l'UE,

— élaboration d'un modèle financier pour soutenir l'analyse, notamment hypothèses, sources et utilisations des fonds, projections détaillées des flux de trésorerie et états financiers connexes du fonds.

Παροχή βοήθειας προς την Επιτροπή για την προώθηση της πρότασης για την ανάπτυξη ενός αναπτυξιακού ταμείου για το σύστημα ERTMS, με εστίαση σε έναν συγκεκριμένο διάδρομο (ο οποίος θα καθοριστεί σε συνεννόηση με την Επιτροπή) μέσω της παροχής ανάλυσης και συστάσεων για καθέναν από τους ειδικούς στόχους που περιγράφονται κατωτέρω, σε συνδυασμό με μια τελική γενική αξιολόγηση σχετικά με τη σκοπιμότητα και τη χρησιμότητα του αναπτυξιακού ταμείου. Κατά τη λήξη της σύμβασης πρέπει να υπάρξει μια σαφής και κοινή άποψη σχετικά με τη διάρθρωση του ταμείου και ένας χάρτης πορείας για την υλοποίησή του.

Ο στόχος δεν είναι μόνο η παροχή επιλογών αλλά και η δημιουργία πρακτικών λύσεων, με τη συγκατάθεση της Επιτροπής και των ενδιαφερόμενων φορέων.

Για τις εν λόγω εργασίες θα απαιτηθεί απαραιτήτως ουσιαστικός διάλογος με τους εμπλεκόμενους ενδιαφερόμενους φορείς, ενώ ο επιλεγείς ανάδοχος αναμένεται να υιοθετήσει μια προληπτική προσέγγιση.

Οι εργασίες που έχουν εκτελεστεί έως τώρα έχουν επισημάνει έναν αριθμό τομέων όπου πρέπει να αναπτυχθούν και να συμφωνηθούν λύσεις με τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς (συμπεριλαμβανομένης της Επιτροπής, των εμπλεκόμενων κρατών μελών και των διαχειριστών υποδομών). Τα ακόλουθα αποτελούν ειδικούς στόχους και καθήκοντα στο πλαίσιο της σύμβασης:

Στόχος 1: καθορισμός του πεδίου εφαρμογής του αναπτυξιακού ταμείου:

Ενδεικτικός κατάλογος καθηκόντων που σχετίζονται με τον στόχο 1:

— υποδομή:

• καθορισμός της υποδομής που θα καλυφθεί από το ταμείο (πρέπει να σημειωθεί ότι το πεδίο εφαρμογής της ανάπτυξης κατά μήκος της γραμμής δεν χρειάζεται να περιοριστεί αυστηρά στον επιλεγμένο διάδρομο του κεντρικού δικτύου — όπου η διαβούλευση με τους ενδιαφερόμενους φορείς ή η ανάλυση αποδεικνύει ότι η ανάπτυξη πρόσθετης υποδομής θα ήταν οικονομικά επωφελής, η εν λόγω πρόσθετη υποδομή θα μπορούσε καταρχήν να συμπεριληφθεί στο πεδίο εφαρμογής του ταμείου),

• απαιτούμενη επένδυση για την παροχή της υποδομής για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας,

• χρονικό πλαίσιο για την επένδυση,

— τροχαίο σιδηροδρομικό υλικό:

• καθορισμός του τροχαίου σιδηροδρομικού υλικού που θα παρασχεθεί από το ταμείο,

• απαιτούμενη επένδυση για την παροχή της υποδομής για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας,

• χρονικό πλαίσιο για την επένδυση,

— βάσει των ανωτέρω, παροχή μιας σαφώς καθορισμένης εκτίμησης των απαιτήσεων της συνολικής επένδυσης και του προφίλ που θα καλυφθούν από το αναπτυξιακό ταμείο συμπεριλαμβανομένων των εξής:

• επιβεβαίωση από τους προμηθευτές και τους ενδιαφερόμενους φορείς ότι το εν λόγω χρονοδιάγραμμα είναι εφικτό,

• εξέταση του τρόπου χρήσης της συντονισμένης προσέγγισης για την προώθηση των οικονομιών κλίμακας και της μείωσης του κόστους για τα συστήματα κατά μήκος της γραμμής και επί των αμαξοστοιχιών, πιθανώς μέσω κοινών δομών συμβάσεων.

Στόχος 2: καθορισμός της κατάλληλης δομής και διακυβέρνησης του ταμείου:

Ενδεικτικός κατάλογος καθηκόντων που σχετίζονται με τον στόχο 2:

Καθορισμός των εξής:

— βέλτιστη δομή διακυβέρνησης και ιδιοκτησίας του ταμείου,

— απαιτούμενη οργάνωση για τη συλλογή της ροής εσόδων [υφιστάμενη(ες) ή νέα(ες) οργάνωση(ώσεις)],

— οργάνωση της διαδικασίας υποβολής προσφορών για τον εξοπλισμό,

— καθορισμός εάν απαιτείται κοινή επιχείρηση για την υλοποίηση, καθώς και των σχετικών ρυθμιστικών απαιτήσεων,

— συνεισφορά και συντονισμός μεταξύ των διαφόρων ενδιαφερόμενων φορέων συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών σχετικά με όλες τις πτυχές του ταμείου.

Στόχος 3: καθορισμός των δικαιούχων και των πληρωμών προς τους δικαιούχους του ταμείου:

Ενδεικτικός κατάλογος καθηκόντων που σχετίζονται με τον στόχο 3:

— καθορισμός των κριτηρίων για τους επιλέξιμους προς υποστήριξη από το ταμείο,

— καθορισμός της μορφής δαπανών (για παράδειγμα, επιχορήγηση, μίσθωση ή δάνειο) και της σχετικής διαχείρισης,

— εξέταση του πεδίου εφαρμογής της υποστήριξης, για παράδειγμα εάν θα υποστηρίζονται αναβαθμίσεις και συντηρήσεις καθώς και του αρχικού κόστους κεφαλαίου.

Στόχος 4: καθορισμός της ροής εσόδων για το ταμείο:

Ενδεικτικός κατάλογος καθηκόντων που σχετίζονται με τον στόχο 4:

— καθορισμός των δικαιούχων πληρωμής (για παράδειγμα όλοι οι χρήστες του διαδρόμου ή μόνο όσοι έχουν επωφεληθεί από την επιχορήγηση),

— καθορισμός της δομής της ροής εσόδων (για παράδειγμα αμοιβή ανά συρμοχιλιόμετρο ή δομή bonus/malus) και του χρόνου αποπληρωμής (έναρξη και διάρκεια των πληρωμών),

— καθορισμός τυχόν νομοθετικών απαιτήσεων σε επίπεδο κρατών μελών ή/και ΕΕ για την υποστήριξη της ροής εσόδων,

— προσδιορισμός των οικονομικών οφελών της ανάπτυξης του συστήματος ERTMS και εξέταση του τρόπου αποτίμησης των εν λόγω οφελών, καθώς και εξέταση των κινδύνων/οφελών των παροχών.

Στόχος 5: καθορισμός της χρηματοοικονομικής διάρθρωσης του ταμείου:

Ενδεικτικός κατάλογος καθηκόντων που σχετίζονται με τον στόχο 5:

— καθορισμός του μεγέθους και της μορφής της απαιτούμενης συνεισφοράς του δημόσιου τομέα και της κατανομής μεταξύ των συνεισφερόντων ενδιαφερόμενων φορέων,

— καθορισμός του μεγέθους και της μορφής της συνεισφοράς του ιδιωτικού τομέα, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (EFSI) ή άλλων μορφών χρηματοοικονομικών μέσων της ΕΕ,

— ανάπτυξη ενός χρηματοοικονομικού μοντέλου για την υποστήριξη της ανάλυσης, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά των αποδοχών, πηγών και χρήσεων των κεφαλαίων, λεπτομερών προβλέψεων των ταμειακών ροών και σχετικών οικονομικών καταστάσεων του ταμείου.

Prestazione di assistenza alla Commissione nel portare avanti la proposta per lo sviluppo di un fondo per la realizzazione dell'ERTMS, concentrando l'attenzione su un particolare corridoio (da determinare in consultazione con la Commissione), fornendo analisi e raccomandazioni per ciascuno degli obiettivi specifici descritti di seguito, con un'ultima valutazione generale sulla fattibilità e l'utilità del fondo per la realizzazione. Alla fine del contratto si dovrebbe pervenire a una visione chiara e condivisa sulla strutturazione del fondo e a una tabella di marcia per la relativa attuazione.

Lo scopo non è soltanto di generare opzioni ma anche di ottenere soluzioni praticabili, con il coinvolgimento della Commissione e delle parti interessate.

Tale attività richiederà necessariamente un dialogo concreto con le parti interessate coinvolte, e che il contraente aggiudicatario adotti un approccio proattivo.

Il lavoro svolto finora ha messo in luce una serie di settori in cui le soluzioni devono essere sviluppate e concordate con le parti interessate (compresa la Commissione, gli Stati membri interessati e i gestori delle infrastrutture). Di seguito sono elencati gli obiettivi e i compiti specifici nell'ambito del contratto:

Obiettivo 1: determinazione dell'ambito di applicazione del fondo di realizzazione:

elenco non esaustivo di compiti associati all'obiettivo 1:

— infrastrutture:

• la determinazione delle infrastrutture che devono rientrare nel fondo (si noti che il campo d'applicazione della realizzazione a terra non deve essere strettamente limitato al corridoio della rete centrale selezionato — qualora dalla consultazione con le parti interessate o dall'analisi emerga che la realizzazione di infrastrutture supplementari sarebbe economicamente vantaggiosa, le infrastrutture supplementari potrebbero in linea di principio essere incluse nel campo di applicazione del fondo),

• gli investimenti necessari ad attrezzare le infrastrutture al fine di garantire l'interoperabilità,

• la tempistica per gli investimenti,

— materiale rotabile:

• la determinazione del materiale rotabile che deve essere attrezzato dal fondo,

• gli investimenti necessari ad attrezzare le infrastrutture al fine di garantire l'interoperabilità,

• la tempistica per gli investimenti,

— sulla base di quanto sopra, fornire una stima ben definita delle necessità e del profilo degli investimenti totali che devono rientrare nel fondo per la realizzazione, comprendente:

• la conferma da parte dei fornitori e delle parti interessate che tale calendario è realizzabile,

• una riflessione su come utilizzare l'approccio coordinato per stimolare le economie di scala e la riduzione dei costi sia per i sistemi di terra e che per i sistemi di bordo, potenzialmente attraverso procedure di appalto comune.

Obiettivo 2: determinazione della struttura e della governance adeguate del fondo:

elenco non esaustivo di compiti associati all'obiettivo 2:

determinazione:

— della governance e dell'assetto proprietario ottimali del fondo,

— dell'organizzazione necessaria per raccogliere il flusso di entrate (organizzazioni esistenti o nuove),

— dell'organizzazione della gara d'appalto per l'attrezzatura,

— dell'eventuale necessità di un'impresa comune ai fini dell'attuazione, e dei relativi requisiti normativi,

— del contributo e del coordinamento tra le varie parti interessate, compresi gli Stati membri, su tutti gli aspetti del fondo.

Obiettivo 3: determinazione dei beneficiari e dei pagamenti ai beneficiari del fondo:

elenco non esaustivo di compiti associati all'obiettivo 3:

— determinazione dei criteri per i soggetti ammissibili a beneficiare del sostegno del fondo,

— determinazione della forma della spesa (ad esempio sovvenzione, locazione finanziaria o prestito) e della relativa modalità di gestione,

— analisi del campo di applicazione del sostegno, ad esempio l'eventuale opportunità che riguardi gli aggiornamenti e la manutenzione nonché i costi d'investimento iniziali.

Obiettivo 4: determinazione del flusso di entrate del fondo:

elenco non esaustivo di compiti associati all'obiettivo 4:

— determinazione dei creditori (ad esempio tutti gli utilizzatori del corridoio o solo i beneficiari della sovvenzione),

— determinazione della struttura del flusso di entrate (ad esempio commissione per km ferroviario o struttura bonus/malus) nonché della tempistica del rimborso (inizio e tenore dei pagamenti),

— definizione dei requisiti legislativi a livello degli Stati membri e/o dell'UE necessari per sostenere il flusso di entrate,

— identificazione dei vantaggi finanziari della realizzazione dell'ERTMS e riflessione sul modo in cui tali vantaggi possono essere monetizzati, nonché valutazione dei rischi/benefici dei vantaggi.

Obiettivo 5: determinazione della strutturazione finanziaria del fondo:

elenco non esaustivo di compiti associati all'obiettivo 5:

— determinazione delle dimensioni e della forma del contributo pubblico necessario nonché della ripartizione tra le parti interessate contribuenti,

— determinazione delle dimensioni e della forma del contributo privato, compresi il sostegno del FEIS o altre forme di strumenti finanziari dell'UE,

— sviluppo di un modello finanziario a sostegno dell'analisi che comprenda, senza limitarvisi, ipotesi, risorse e utilizzi dei fondi, proiezioni dettagliate dei flussi di cassa e relativi rendiconti finanziari del fondo.

De Commissie bijstaan bij de voortzetting van het voorstel voor de ontwikkeling van een fonds voor het uitrollen van het ERTMS (hierna: het fonds), met de nadruk op een bepaalde corridor (die moet worden vastgesteld in overleg met de Commissie), door het verstrekken van analyses en het formuleren van aanbevelingen op elk van de hieronder beschreven specifieke doelstellingen, met een laatste algemene beoordeling inzake de haalbaarheid en het nut van het fonds. Aan het einde van de opdracht moet er een duidelijke en gedeelde visie bestaan over de structurering van het fonds en een stappenplan voor de tenuitvoerlegging ervan.

De doelstelling is niet alleen het creëren van opties, maar ook het genereren van werkbare oplossingen met de betrokkenheid van de Commissie en de belanghebbenden.

Deze taken vereisen noodzakelijkerwijs een solide dialoog met de betrokken belanghebbenden en van de geselecteerde contractant wordt een proactieve benadering verwacht.

De werkzaamheden die tot nu toe zijn uitgevoerd, hebben de aandacht gevestigd op een aantal gebieden waarvoor oplossingen moeten worden ontwikkeld en overeengekomen met de relevante belanghebbenden (met inbegrip van de Commissie, betrokken lidstaten en infrastructuurbeheerders). Het volgende valt onder de specifieke doelstellingen en taken in het kader van de opdracht:

Doelstelling 1: bepaling van het toepassingsgebied van het fonds:

Niet-volledige lijst van taken in verband met doelstelling 1:

— infrastructuur:

• bepaling van de door het fonds te omvatten infrastructuur (op te merken is dat de omvang van het uitrollen van het baangedeelte niet beperkt blijft tot de geselecteerde kernnetwerkcorridor — waar uit overleg met belanghebbenden of analyse blijkt dat de uitwerking van aanvullende infrastructuur economisch voordelig zou kunnen zijn, zou dergelijke extra infrastructuur in principe in het toepassingsgebied van het fonds kunnen worden opgenomen),

• de investeringen die nodig zijn voor de uitrusting van de infrastructuur om de interoperabiliteit te garanderen,

• het tijdsschema voor investeringen,

— rollend materieel:

• bepaling van het door het fonds uit te rusten rollend materieel,

• de investeringen die nodig zijn voor de uitrusting van de infrastructuur om de interoperabiliteit te garanderen,

• het tijdsschema voor investeringen,

— op basis van het bovenstaande, het overleggen van een duidelijk omlijnde raming van de totale investeringsbehoefte en het profiel dat door het fonds moet worden gedekt, met inbegrip van:

• bevestiging van leveranciers en belanghebbenden dat een dergelijk tijdschema haalbaar is,

• overweging over hoe de gecoördineerde aanpak te gebruiken om schaaleconomieën te stuwen en de kosten te drukken voor zowel baan- als aan-boord-systemen, mogelijkerwijs via gezamenlijke aanbestedingsstructuren.

Doelstelling 2: bepaling van de gepaste structuur en het beheer van het fonds:

Niet-volledige lijst van taken in verband met doelstelling 2:

Bepaling van:

— de optimale beheer- en eigendomsstructuur van het fonds,

— de organisatie die de inkomstenstroom moet innen (bestaande of nieuwe organisatie(s)),

— de organisatie van de aanbesteding van de uitrusting,

— bepaling of er een gemeenschappelijke onderneming nodig is voor de tenuitvoerlegging alsook de aanverwante regelgevende vereisten,

— de bijdrage en coördinatie tussen de verschillende belanghebbenden, met inbegrip van de lidstaten inzake alle aspecten van het fonds.

Doelstelling 3: bepaling van de begunstigden en de betalingen aan de begunstigden van het fonds:

Niet-volledige lijst van taken in verband met doelstelling 3:

— bepaling van de criteria voor degenen die in aanmerking komen voor steun uit het fonds,

— bepaling van de vorm van de uitgaven (bijvoorbeeld subsidie, lease of lening) en de bijbehorende administratie,

— nadenken over de omvang van de steun, bijvoorbeeld of het fonds upgrades en onderhoud zou moeten ondersteunen, evenals over de kapitaalkosten vooraf.

Doelstelling 4: bepaling van de inkomstenstroom voor het fonds:

Niet-volledige lijst van taken in verband met doelstelling 4:

— bepaling van de begunstigden (bijvoorbeeld alle gebruikers van de corridor, of alleen degenen die van de subsidie hebben geprofiteerd),

— bepaling van de structuur van de inkomstenstroom (bijvoorbeeld een vergoeding per treinkilometer of een bonus-malusstructuur), alsook het tijdstip van de aflossing (aanvang en het verloop van de betalingen),

— definiëring van de rechtsvoorschriften op het niveau van de lidstaten en/of op EU-niveau die nodig zijn om de inkomstenstroom te ondersteunen,

— identificatie van financiële baten van het uitrollen van het ERTMS en nadenken over de manier waarop deze voordelen in geld kunnen worden uitgedrukt en het in ogenschouw nemen van de risico's/voordelen van de baten.

Doelstelling 5: bepaling van de financiële structurering van het fonds:

Niet-volledige lijst van taken in verband met doelstelling 5:

— bepaling van de omvang en vorm van de noodzakelijke bijdrage van de openbare sector en de verdeling tussen de belanghebbenden die een bijdrage leveren,

— bepaling van de omvang en de vorm van de bijdrage van de particuliere sector, met inbegrip van ondersteuning van het EFSI of andere vormen van financiële instrumenten van de EU,

— ontwikkeling van een financieel model ter ondersteuning van de analyse, met inbegrip van maar niet beperkt tot, veronderstellingen, de herkomst en het gebruik van middelen, gedetailleerde prognoses van de kasstroom en aanverwante financiële overzichten van het fonds.

Prestar assistência à Comissão na apresentação da proposta para o desenvolvimento de um fundo de implementação para o ERTMS, com incidência num corredor específico (a determinar em conjunto com a Comissão) através da realização de análises e recomendações sobre cada um dos objetivos específicos descritos infra, com uma avaliação geral final relativa à viabilidade e utilidade do fundo de implementação. No final do contrato, deve existir uma visão comum e clara sobre a estrutura do fundo e um roteiro de implementação.

O objetivo consiste não apenas na elaboração de opções como também na produção de soluções viáveis, com a participação da Comissão e dos intervenientes.

Este trabalho irá requerer necessariamente um diálogo substancial com os intervenientes afetados, e o contratante selecionado deve realizar uma abordagem proativa.

O trabalho realizado até ao presente evidenciou várias áreas nas quais será necessário desenvolver e acordar soluções com os intervenientes relevantes (incluindo a Comissão, os Estados-Membros afetados e os gestores de infraestruturas).

Acquisition of data on companies and other legal entities

Europa-Kommissionen, European Anti-Fraud Office (OLAF) | Published November 10, 2016  -  Deadline January 3, 2017

Formålet er at indgå en rammetjenesteydelseskontrakt, der skal anvendes af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (European Anti-Fraud Office, OLAF) til at indsamle data om virksomheder og andre juridiske personer, som skal udgøre en informationskilde samt en datakilde til analyser. OLAF søger en kontrahent, der kan levere en forretningsrelateret database med omfattende global dækning, som indeholder detaljerede data om et bestemt antal virksomheder og enheder på verdensplan og i alle økonomiske sektorer.

Databasen skal som minimum indeholde oplysninger til at identificere virksomheden, ledende medarbejdere og aktionærer, grundlæggende finansielle data og oplysninger om beskæftigelse og virksomhedsstruktur. Der efterspørges oplysninger om, hvor virksomheden og dens datterselskaber eller filialer er placeret samt oplysninger om ejerskabsforbindelser mellem virksomheder. Dataene skal desuden muliggøre identificering af grænseoverskridende og indenlandske datterselskaber og filialer, herunder deres art og antal og de pågældende deltagelses- og kontrolprocentsatser.

Se de tekniske specifikationer.

Alle dataene skal hentes fra pålidelige kilder. Databasen skal indeholde de nyeste data samt historiske data og ajourføres regelmæssigt og rettidigt mindst én gang om måneden, næsten uden undtagelse. Produktet skal også muliggøre udvælgelse af visse data fra databasen til yderligere analyse efter nærmere bestemte kriterier, enten ved at eksportere dataene med en supplerende funktion eller gennem manipulation af dataene ved hjælp af tilhørende software.

Databasen skal være tilgængelig for OLAF og kan anvendes af offentligt ansatte, hvis disse arbejder på og/eller samarbejder i forbindelse med projekter, der er bestilt af OLAF eller tiltag, der hører under OLAF, og som kræver adgang til databasen. Tjenesteydelser, som sikrer kontinuerlig adgang til databasen og dens anvendelse (dvs. til brugersupport, online hjælp, der støttes af en helpdesk, som kan kontaktes via telefon og e-mail, undervisning og dokumentation), skal være inkluderet i pakken.

Søgninger i databasen skal være mulige ud fra dele af virksomhedens navn eller det nationale registreringsnummer/momsregistreringsnummer.

Ziel ist der Abschluss eines Dienstleistungsrahmenvertrags, der vom OLAF zur Beschaffung von Daten über Unternehmen und andere juristische Personen zwecks Erstellung einer Informationsquelle und Analyse von Daten genutzt wird. Das OLAF sucht einen Auftragnehmer, der in der Lage ist, eine kommerzielle Datenbank mit umfassender globaler Abdeckung bereitzustellen, die ausführliche Daten zu möglichst vielen Unternehmen und juristischen Personen weltweit sowie aller Wirtschaftszweige enthält.

Die Datenbank muss zumindest Informationen zu den Kenndaten des Unternehmens, zu leitenden Personen und Anteilseignern, grundlegende finanzielle Daten sowie beschäftigungsbezogene Informationen und Angaben zur Unternehmensstruktur enthalten. Es werden Angaben zum Standort des Unternehmens und zu verbundenen Unternehmen oder Zweigniederlassungen sowie Angaben zu den Besitzverhältnissen zwischen Unternehmen gefordert. Außerdem sollen die Daten die Identifizierung grenzüberschreitender und inländischer verbundener Unternehmen und Zweigniederlassungen, einschließlich deren Art und Anzahl, ermöglichen und Angaben zu den entsprechenden Beteiligungs- und Kontrollverhältnissen in Prozent enthalten.

Siehe technische Spezifikationen.

Alle Daten müssen aus zuverlässigen Quellen stammen. Die Datenbank muss die neuesten Daten sowie historische Daten enthalten und ist regelmäßig (nahezu ausnahmslos) mindestens 1-mal pro Monat fristgerecht zu aktualisieren. Ebenso muss das Produkt ermöglichen, bestimmte Daten aus der Datenbank zur weiteren Analyse gemäß spezifischen Kriterien auszuwählen. Dies erfolgt entweder über den Export der Daten mithilfe eines Add-ins oder durch die Handhabung der Daten mittels entsprechender Software.

Die Datenbank muss für das OLAF zugänglich sein und von offiziellen Mitarbeitern genutzt werden können, die ausschließlich in Bezug auf vom OLAF beauftragten Projekten oder im Rahmen von Maßnahmen innerhalb des Aufgabenbereichs des OLAF tätig werden und/oder kooperieren, wobei diese Projekte oder Maßnahmen einen Zugang zur Datenbank erfordern müssen. Das Paket muss Dienstleistungen umfassen, mit denen der kontinuierliche Zugang zur Datenbank und ihre Nutzung gewährleistet werden (d. h. Nutzersupport, Online-Hilfe, gestützt durch einen per Telefon und E-Mail erreichbaren Helpdesk, Schulungen und Dokumentation).

Für die Suche in der Datenbank sollten Teile des Unternehmensnamens oder die nationale Registrierungsnummer/USt.-Nummer verwendet werden können.

The purpose is to conclude a framework service contract which will be used by OLAF in order to acquire data on companies and other legal entities to constitute a source of information as well as data input for analysis. OLAF is seeking a contractor that can provide a commercial database with comprehensive global coverage containing detailed data on a maximum of companies and entities worldwide and across all economic sectors.

The database must contain at minimum information about the identification of the company, executives and shareholders, basic financial data, information about employment and the corporate structure. Information on the location of the company and its affiliates or branches, as well as information on the ownership links between companies are requested. The data shall also allow the identification of cross-border and domestic affiliates and branches, including their nature and number, and the corresponding participation and control percentages.

See technical specifications.

All data must be extracted from reliable sources. The database must contain the most recent data with historical data and be updated on a regular and timely basis at least once a month almost without exception. The product shall also allow the selection of certain data from the database for further analysis according to specified criteria, either by exporting the data with some add-in function or by manipulation of the data using associated software.

The database must be accessible to OLAF and can be used by official staff, working and/or cooperating exclusively on projects ordered by OLAF or actions within the mission of OLAF and requiring an access to the database. Services that ensure continuous accessibility to the database and its use (i.e. for user support, online help, backed up with a helpdesk contactable by phone and e-mail, training and documentation) must be included in the package.

Searches in the database should be possible on the basis of parts of the name of the company or national registration number/VAT number.

El objetivo consiste en celebrar un contrato marco de servicios que la OLAF empleará para adquirir datos sobre empresas y otras entidades jurídicas con el objetivo de crear una fuente de información y un registro de datos para su análisis. La OLAF está buscando a un contratista que pueda proporcionar una base de datos comercial con una amplia cobertura global que contenga información detallada sobre un número máximo de empresas y entidades a escala mundial y en todos los sectores económicos.

La base de datos deberá contener como mínimo información relativa a la identificación de la empresa, los ejecutivos y accionistas, los datos financieros básicos, la información sobre el empleo y la estructura empresarial. Se solicita información sobre la ubicación de la empresa y sus filiales o sucursales, así como información acerca de las relaciones de propiedad entre empresas. Asimismo, los datos permitirán la identificación de filiales y sucursales domésticas y transfronterizas, incluida su naturaleza y su número, y los porcentajes de participación y control correspondientes.

Véanse las especificaciones técnicas.

Todos los datos deberán provenir de fuentes fiables. La base de datos deberá contener la información más reciente y datos históricos, y deberá actualizarse de forma periódica y puntual al menos 1 vez al mes, prácticamente sin excepción. El producto también deberá permitir la selección de determinados datos de la base de datos para un análisis más detallado con arreglo a los criterios especificados, ya sea mediante la exportación de los datos con alguna función complementaria o mediante la manipulación de los datos a través de «software» asociado.

La base de datos deberá estar a disposición de la OLAF y del personal oficial que trabaje o coopere exclusivamente en proyectos solicitados por la OLAF o acciones en el marco de las misiones de la OLAF que requieran acceso a la base de datos. Deberán estar incluidos en el paquete servicios que garanticen el acceso continuo a la base de datos y su uso (es decir, asistencia a los usuarios, asistencia en línea, respaldada con un servicio de asistencia con el que se pueda contactar por teléfono o correo electrónico, formación y documentación).

Deberá ser posible realizar búsquedas en la base de datos utilizando partes del nombre de la empresa o el número de registro nacional/número de identificación fiscal a efectos del IVA.

Tarkoituksena on tehdä palveluja koskeva puitesopimus, jota Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) käyttää yrityksiä ja muita oikeushenkilöitä koskevien tietojen hankkimiseksi, jotta voidaan muodostaa tietolähde sekä syöttötietoja analysointia varten. OLAF etsii sopimusosapuolta, joka voi toimittaa laajan, maailmanlaajuisesti kattavan kaupallisen tietokannan, joka sisältää yksityiskohtaisia tietoja mahdollisimman monista yrityksistä ja muista tahoista eri puolilta maailmaa ja kaikilta talouden aloilta.

Tietokantaan on sisällyttävä vähintään yrityksen tunnistetiedot, tiedot yrityksen johtajista ja osakkeenomistajista, taloudelliset perustiedot sekä tiedot työllistämisestä ja yrityksen rakenteesta. Lisäksi pyydetään tiedot yrityksen sijainnista ja sen tytäryhtiöistä tai sivukonttoreista sekä tiedot yritysten välisistä omistussuhteista. Tietojen avulla on myös voitava tunnistaa rajatylittävät sekä kansalliset tytäryhtiöt ja sivukonttorit, mukaan luettuina niiden tyyppi ja lukumäärä, sekä vastaavat osallistumis- ja hallintaosuudet.

Katso tekniset eritelmät.

Kaikki tiedot on hankittava luotettavista lähteistä. Tietokantaan on sisällyttävä viimeisimmät tiedot sekä historiatiedot, ja se on päivitettävä säännöllisesti ja oikea-aikaisesti lähes poikkeuksetta vähintään kerran kuussa. Lisäksi tuotteen avulla on voitava valita tietokannasta määritetyillä perusteilla tiettyjä tietoja lisäanalyysiä varten joko tuomalla tiedot jollakin lisätoiminnolla tai käsittelemällä tietoja oheisohjelman avulla.

OLAFilla on oltava pääsy tietokantaan, ja sen on oltava sellaisen virallisen henkilöstön käytettävissä, joka työskentelee ja/tai tekee yhteistyötä ainoastaan OLAFin tilaamissa hankkeissa tai toimissa, jotka liittyvät OLAFin tehtävään ja jotka edellyttävät pääsyä tietokantaan. Pakettiin on kuuluttava palvelut, joilla taataan jatkuva pääsy tietokantaan ja sen jatkuva käytettävyys (käyttäjätuki, verkkotuki, johon kuuluu käyttötukipalvelu, johon voi ottaa yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse, koulutus ja dokumentointi).

Tietokannasta on voitava tehdä hakuja yrityksen nimen osien tai yrityksen kansallisen rekisteröintinumeron / alv-numeron perusteella.

L'objectif est de conclure un contrat-cadre de services qui sera utilisé par l'OLAF pour acquérir des données sur les sociétés et autres entités légales en vue de constituer une source d'informations et de données à des fins d'analyse. L'OLAF recherche un contractant qui soit en mesure de fournir une base de données commerciale disposant d'une couverture mondiale totale et contenant des données détaillées sur un maximum de sociétés et d'entités dans le monde entier et dans tous les secteurs économiques.

La base de données devra contenir au minimum des informations sur l'identification de la société, les cadres et les actionnaires, les données financières de base, des informations sur l'emploi et la structure de la société. Des informations sur la localisation de l'entreprise et de ses filiales ou succursales, ainsi que des informations sur les relations de propriété entre les sociétés sont requises. Les données devront également permettre de repérer les filiales et succursales transfrontalières et nationales et d'en déterminer la nature et le nombre, ainsi que les pourcentages de participation et de contrôle correspondants.

Voir spécifications techniques.

Toutes les données devront être extraites de sources fiables. La base de données devra contenir les données les plus récentes ainsi que les données historiques, et être mise à jour de manière régulière et ponctuelle au moins une fois par mois, pratiquement sans exception. Le produit devra en outre permettre de sélectionner certaines données à partir de la base de données, qui feront l'objet d'une analyse ultérieure conformément à des critères spécifiés, soit par l'exportation des données à l'aide d'une fonction complémentaire, soit par la manipulation des données à l'aide d'un logiciel connexe.

La base de données devra être accessible à l'OLAF et pouvoir être utilisée par son personnel officiel travaillant et/ou collaborant exclusivement à des projets commandés par l'OLAF ou à des actions menées dans le cadre de la mission de l'OLAF et requérant un accès à la base de données. Sont inclus dans le marché les services permettant d'assurer la continuité de l'accès à la base de données et de son utilisation (par exemple pour l'assistance aux utilisateurs, l'aide en ligne, soutenue par un service d'assistance joignable par téléphone et courriel, la formation et la documentation).

Il devra être possible d'effectuer des recherches dans la base de données sur la base de parties du nom de la société ou du numéro d'enregistrement national/numéro de TVA.

Στόχος είναι η σύναψη σύμβασης-πλαισίου για την παροχή υπηρεσιών που θα χρησιμοποιήσει η OLAF (Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης), προκειμένου να αποκτήσει δεδομένα σχετικά με εταιρείες και άλλες νομικές οντότητες που θα αποτελέσουν πηγή πληροφοριών, όπως επίσης και εισαγωγή δεδομένων για ανάλυση. Η OLAF αναζητεί ανάδοχο που θα μπορεί να παρέχει εμπορική βάση δεδομένων με περιεκτική και σφαιρική κάλυψη, η οποία θα περιέχει λεπτομερή στοιχεία σχετικά με όσο το δυνατόν περισσότερες εταιρείες και οντότητες σε παγκόσμιο επίπεδο και σε όλους τους οικονομικούς τομείς.

Η βάση δεδομένων πρέπει τουλάχιστον να περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ταυτοποίηση της εταιρείας, τα διευθυντικά στελέχη και τους μετόχους, τα βασικά οικονομικά δεδομένα, πληροφορίες σχετικά με την απασχόληση και την εταιρική δομή. Ζητείται η παροχή πληροφοριών σχετικά με την τοποθεσία της εταιρείας και τις θυγατρικές ή υποκαταστήματά της, καθώς και πληροφοριών σχετικά με τους δεσμούς ιδιοκτησίας μεταξύ των εταιρειών. Τα δεδομένα θα πρέπει επίσης να καταστούν δυνατή την ταυτοποίηση διασυνοριακών και εγχώριων θυγατρικών και υποκαταστημάτων, συμπεριλαμβανομένου του είδους και του αριθμού τους, καθώς και των αντίστοιχων ποσοστών συμμετοχής και ελέγχου.

Βλέπε τεχνικές προδιαγραφές.

Όλα τα στοιχεία πρέπει να προέρχονται από αξιόπιστες πηγές. Η βάση δεδομένων πρέπει να περιέχει τα πιο πρόσφατα στοιχεία με ιστορικά δεδομένα και να επικαιροποιείται σε τακτική και έγκαιρη βάση τουλάχιστον μία φορά το μήνα, σχεδόν χωρίς εξαίρεση. Το προϊόν θα επιτρέπει επίσης την επιλογή ορισμένων δεδομένων από τη βάση δεδομένων για περαιτέρω ανάλυση σύμφωνα με καθορισμένα κριτήρια, είτε μέσω εξαγωγής των δεδομένων με κάποιες λειτουργίες προσθήκης είτε μέσω χειρισμού των δεδομένων χρησιμοποιώντας το σχετικό λογισμικό.

Η βάση δεδομένων πρέπει να είναι προσβάσιμη στην OLAF και να μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το επίσημο προσωπικό που εργάζεται ή/και συνεργάζεται αποκλειστικά σε σχέδια που έχουν παραγγελθεί από την OLAF ή σε δράσεις που εκτελούνται στο πλαίσιο της αποστολής της OLAF και απαιτούν πρόσβαση στη βάση δεδομένων. Στο πακέτο πρέπει να περιλαμβάνονται υπηρεσίες που εξασφαλίζουν διαρκή πρόσβαση στη βάση δεδομένων και τη χρήση της (δηλαδή υποστήριξη χρήστη, επιγραμμική βοήθεια, με υποστήριξη από γραφείο εξυπηρέτησης προσβάσιμο μέσω τηλεφώνου και ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, κατάρτιση και τεκμηρίωση).

Οι έρευνες στη βάση δεδομένων θα πρέπει να είναι δυνατές βάσει τμημάτων του ονόματος της εταιρείας ή του εθνικού αριθμού καταχώρισης/αριθμού ΦΠΑ.

Il presente appalto riguarda la conclusione di un contratto quadro di servizi che l'OLAF utilizzerà per acquisire dati su imprese e altre entità giuridiche, in modo da creare una fonte di informazioni e contributi di dati per analisi. L'OLAF è alla ricerca di un contraente in grado di fornire una banca dati commerciale caratterizzata da una copertura globale completa, contenente dati dettagliati su un massimo di imprese ed entità giuridiche a livello mondiale e provenienti da tutti i settori economici.

La banca dati dovrà contenere come minimo informazioni per l'identificazione dell'impresa, dei dirigenti e degli azionisti, dati finanziari di base, informazioni sull'occupazione e la struttura aziendale. Sono richieste informazioni sull'ubicazione dell'impresa e delle sue filiali o succursali, nonché informazioni sui legami di proprietà tra le imprese. I dati dovranno inoltre permettere di identificare filiali e succursali transfrontaliere e nazionali, di determinarne la natura e il numero e le corrispondenti percentuali di partecipazione e controllo.

Cfr. capitolato tecnico.

Tutti i dati dovranno essere estratti da fonti affidabili. La banca dati dovrà contenere i dati più recenti così come dati storici e dovrà essere aggiornata periodicamente e in tempo utile almeno 1 volta al mese, quasi senza eccezione. Il prodotto dovrà inoltre consentire la selezione di alcuni dati a partire dalla banca dati per l'ulteriore analisi sulla base di criteri specificati, o tramite esportazione dei dati con una funzione «add-in» o tramite manipolazione dei dati utilizzando un software connesso.

La banca dati dovrà essere accessibile all'OLAF e poter essere utilizzata dal personale ufficiale che lavora e/o collabora esclusivamente nell'ambito di progetti ordinati dall'OLAF o di azioni che rientrano nella missione dell'OLAF e richiedono un accesso alla banca dati. Si dovranno includere nel pacchetto servizi che garantiscano l'accessibilità e l'utilizzo continui della banca dati (cioè per il supporto agli utenti, l'assistenza in linea, un helpdesk di supporto contattabile per telefono e via e-mail, la formazione e la documentazione).

Le ricerche nella banca dati dovranno essere possibili a partire dal nome parziale dell'impresa o dal numero di iscrizione nazionale/numero di partita IVA.

Het doel is het sluiten van een raamovereenkomst voor diensten die door OLAF zal worden gebruikt om gegevens te verkrijgen over bedrijven en andere rechtspersonen. Deze gegevens zullen dienen als een bron van informatie en gegevensinvoer voor analyses. OLAF is op zoek naar een contractant die een commerciële database met een uitgebreide wereldwijde dekking kan leveren. Deze database moet gedetailleerde gegevens bevatten over een maximaal aantal bedrijven en entiteiten wereldwijd en in alle economische sectoren.

De database moet ten minste informatie bevatten over de identificatie van het bedrijf, de kaderleden en aandeelhouders, elementaire financiële gegevens, informatie over de tewerkstelling en de bedrijfsstructuur. Er wordt informatie gevraagd over de locatie van het bedrijf en zijn dochterondernemingen of filialen, alsook informatie betreffende eigendomsverbanden tussen bedrijven. De gegevens moeten tevens de identificatie van grensoverschrijdende en binnenlandse dochterondernemingen en filialen mogelijk maken, met inbegrip van hun aard en aantal, evenals de respectieve percentages van hun bijdrage en controle.

Zie de technische specificaties.

Alle gegevens moeten uit betrouwbare bronnen komen. De database moet de meest recente gegevens met historische gegevens bevatten en op regelmatige en tijdige basis geactualiseerd worden, i.e. vrijwel zonder uitzondering minstens eenmaal per maand. Het product moet tevens de mogelijkheid bieden om bepaalde gegevens uit de database voor verdere analyse te selecteren volgens vastgestelde criteria, door de gegevens te exporteren met een invoegtoepassing of door de gegevens met behulp van bijbehorende software te bewerken.

De database moet toegankelijk zijn voor OLAF en kan worden gebruikt door officiële personeelsleden die uitsluitend werken en/of samenwerken aan projecten die door OLAF zijn besteld of aan acties die tot het takenpakket van OLAF behoren en toegang tot de database vereisen. Diensten die de permanente toegankelijkheid van de database en het gebruik ervan verzekeren (i.e. voor gebruikersondersteuning, onlinehulp, ondersteund door een helpdesk die telefonisch en via e-mail bereikbaar is), moeten in het pakket worden opgenomen.

Zoekopdrachten in de database moeten mogelijk zijn op basis van delen van de naam van het bedrijf of op basis van het nationaal registratienummer/btw-nummer.

O objetivo consiste em celebrar um contrato-quadro de serviços que será utilizado pelo OLAF com vista a adquirir dados sobre empresas e outras entidades jurídicas para constituir uma fonte de informação bem como introdução de dados para análise. O OLAF procura um contratante com capacidade para fornecer uma base de dados comercial com uma cobertura global abrangente que inclua dados detalhados sobre um número máximo de empresas e entidades a nível mundial e em todos os setores económicos.

A base de dados deve conter, no mínimo, informações sobre a identificação da empresa, quadros dirigentes e acionistas, dados financeiros básicos, informações sobre o emprego e a estrutura empresarial. São solicitadas informações sobre a localização da empresa e respetivas filiais ou sucursais, bem como informações relativas às relações de propriedade entre empresas. Os dados devem também permitir a identificação de filiais ou sucursais nacionais e transfronteiriças, incluindo a respetiva natureza e número, e as percentagens de controlo e participação correspondentes.

Consultar as especificações técnicas.

Todos os dados devem ser extraídos de fontes fiáveis. A base de dados deve conter os dados mais recentes com dados históricos e devem ser atualizados numa base regular e atempadamente, pelo menos uma vez por mês, quase sem exceção. O produto deve também permitir a seleção de determinados dados a partir da base de dados para uma análise posterior de acordo com os critérios especificados, quer através da exportação dos dados com algumas funções para adicionar quer através da manipulação dos dados com o software conexo.

A base de dados deve ser acessível ao OLAF e pode ser utilizada por funcionários oficiais, a trabalhar e/ou a cooperar exclusivamente em projetos solicitados pelo OLAF ou em ações no âmbito da missão do OLAF e que exijam um acesso à base de dados. Os serviços que asseguram uma acessibilidade contínua à base de dados e respetiva utilização (ou seja, para apoio ao utilizador, assistência em linha, apoiados por um serviço de assistência contactável por telefone e correio eletrónico, formação e documentação) devem ser incluídos no pacote.

As pesquisas na base de dados devem ser possíveis com base em partes do nome da empresa ou número de registo nacional/número de IVA.

Syftet är att sluta ett ramavtal för tjänster som kommer att användas av Olaf för att samla in data om företag och andra juridiska personer som ska utgöra en källa för information samt även dataunderlag för analys. Olaf söker en uppdragstagare som kan tillhandahålla en kommersiell databas med omfattande global täckning som innehåller detaljerade data om så många företag och personer i hela världen som möjligt och inom alla ekonomiska sektorer.

Databasen ska innehålla åtminstone uppgifter om företagets, chefernas och aktieägarnas identitet, grundläggande finansiella data, information om sysselsättning och företagsstruktur. Information om var företaget och dess dotterbolag eller filialer finns samt information om ägarskapsförbindelser mellan företag erfordras. Datan ska också möjliggöra identifiering av gränsöverskridande och inhemska dotterbolag och filialer, inbegripet deras slag och antal samt motsvarande procentdelar för deltagande och kontroll.

Se de tekniska specifikationerna.

Alla data ska tas fram från tillförlitliga källor. Databasen ska innehålla den senaste datan med historiska data och ska uppdateras regelbundet och i tid minst en gång i månaden nästan utan undantag. Produkten ska också möjliggöra val av vissa data från databasen för ytterligare analys enligt angivna kriterier, antingen genom att exportera data med vissa tilläggsfunktioner eller genom att manipulera data med hjälp av tillhörande programvara.

Databasen ska vara tillgänglig för Olaf och kan användas av tjänstemän som arbetar och/eller samarbetar uteslutande inom projekt som beställts av Olaf eller åtgärder inom Olafs uppdrag och som kräver tillgång till databasen. Tjänster som säkerställer kontinuerlig tillgång till databasen och dess användning (dvs. för användarstöd, hjälp online, uppbackning med en helpdesk som kan kontaktas via telefon och e-post, utbildning och dokumentation) ska inbegripas i paketet.

Sökningar i databasen bör vara möjliga på grundval av delar av företagets namn eller nationellt registreringsnummer/momsregistreringsnummer.

Účelem je uzavření rámcové smlouvy o službách, na jejímž základě bude Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) získávat údaje o společnostech a dalších právních subjektech, aby si zajistil zdroj informací a datové vstupy pro účely analýzy. Evropský úřad pro boj proti podvodům hledá poskytovatele služeb, který by byl schopen poskytnout komerční databázi s komplexním celosvětovým pokrytím, která bude obsahovat podrobné údaje o co největším počtu společností a subjektů po celém světě a napříč všemi ekonomickými odvětvími.

Databáze musí obsahovat minimálně identifikační údaje o společnosti, pracovnících ve výkonném vedení a akcionáře, základní finanční údaje, informace o zaměstnanosti a firemní struktuře. Budou požadovány informace o místě společnosti a jejích dceřiných společnostech a pobočkách a také informace o vlastnických vazbách mezi jednotlivými společnostmi. Údaje musí rovněž umožnit identifikaci přeshraničních a domácích dceřiných poboček a odvětví, včetně jejich povahy a počtu, a odpovídající účastnické a kontrolní podíly.

Viz technické specifikace.

Všechny údaje musí být získány ze spolehlivých zdrojů. Databáze musí obsahovat nejnovější údaje s historickými údaji a musí být pravidelně a včas aktualizována, a to téměř bez výjimek alespoň jednou měsíčně. Produkt musí rovněž umožňovat výběr určitých údajů z databáze pro další analýzu podle specifikovaných kritérií buď prostřednictvím exportování údajů s některou přídatnou funkcí nebo manipulace údajů za použití souvisejícího softwaru.

Databáze musí být přístupná Evropskému úřadu pro boj proti podvodům, aby ji mohli využívat jeho povolaní zaměstnanci pracující anebo spolupracující výhradně na projektech nařízených ze strany úřadu OLAF nebo na činnostech v oblasti jeho působnosti, které vyžadují přístup k databázi. Součástí balíčku musí být služby zajišťující, aby byla databáze nepřetržitě dosažitelná a použitelná (tj. pro uživatelskou podporu, pomoc on-line, podpořenou helpdeskem, který bude dosažitelný prostřednictvím telefonu a e-mailu, zaškolení a dokumentace).

Vyhledávání v databázi by mělo být možné po zadání části názvu společnosti nebo vnitrostátního registračního čísla/DIČ.

Eesmärk on sõlmida raamleping, mida Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) kasutab äriühingute ja teiste juriidiliste isikute kohta andmete kogumiseks, et koostada teabeallikas ning sisestatavad andmed analüüsimise jaoks. OLAF soovib leida töövõtja, kes suudaks tagada kõikehõlmava ülemaailmse äriandmebaasi, mis sisaldab üksikasjalikku teavet maksimaalse arvu äriühingute ja ettevõtjate kohta kogu maailmas ja kõigis majandussektorites.

Andmebaas peab sisaldama vähemalt teavet äriühingu, selle juhtivtöötajate ja aktsionäride tuvastamise kohta, põhilisi finantsandmeid, teavet tööhõive ja äriühingu struktuuri kohta. Teave äriühingu asukoha, selle filiaalide ja harude kohta, samuti teave äriühingute vaheliste omandiseoste kohta on kohustuslik. Andmed peavad samuti võimaldama tuvastada piiriüleseid ning riigisiseseid filiaale ja harusid, sealhulgas nende loomu ja arvu ning vastavat osalust ja juhtimise osakaalu.

Vaata tehnilist kirjeldust.

Kõik andmed tuleb koguda usaldusväärsetest allikatest. Andmebaas peab sisaldama kõige hiljutisemaid andmeid ning vanemaid andmeid ning seda tuleb regulaarselt ja õigeaegselt uuendada vähemalt (peaaegu eranditult) kord kuus. Toode peab samuti võimaldama edasise analüüsimise jaoks andmebaasist täpsustatud kriteeriumide alusel kindlate andmete valimist, eksportides andmed teatud lisafunktsiooniga või käideldes andmeid vastavat tarkvara kasutades.

Andmebaas peab olema OLAFile kättesaadav ning seda võivad kasutada ametnikud, kes töötavad ja/või teevad koostööd ainult OLAFi tellitud projektide raames või OLAFi missioonidega seotud tegevuste raames, mille jaoks on vaja andmebaasile juurdepääsu. Paketti peavad kuuluma teenused, millega tagatakse järjepidev juurdepääs andmebaasile ja selle kasutamisele (nt kasutajatoele, veebipõhisele abile, mis on varundatud kasutajatoega, kellega on võimalik kontakteeruda telefoni või e-posti teel, koolitusele ja dokumentidele).

Andmebaasi otsingud peavad olema võimalikud äriühingu nime osade või riikliku registreerimisnumbri / käibemaksukohuslase numbri alusel.

A cél szolgáltatási keretszerződés megkötése, amelyet az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) vállalatokra és egyéb jogi személyekre vonatkozó adatok beszerzésére fog használni; az adatok információforrásként, valamint elemzés céljára bemeneti adatokként fognak szolgálni. Az OLAF olyan szolgáltatót kíván kiválasztani, aki képes egy olyan átfogó globális lefedettségű kereskedelmi adatbázist biztosítani, amely részletes adatokat tartalmaz világszerte a lehető legtöbb vállalatot és jogi személyt, és valamennyi gazdasági szektort lefedve.

Az adatbázisnak legalább a vállalat, a vezetők és részvényesek azonosítására vonatkozó információkat, alapvető pénzügyi adatokat, a foglalkoztatásra vonatkozó információkat és a vállalati felépítést kell tartalmaznia. A vállalat és leányvállalatai vagy fiókvállalatai helyszínére vonatkozó információkra, valamint a vállalatok közötti tulajdonosi kapcsolatokra vonatkozó információkra is igényt tartanak. Az adatoknak lehetővé kell tenniük továbbá a határokon túli és hazai leányvállalatok és fiókvállalatok azonosítását, ideértve többek között jellegük és számuk megállapítását, valamint a megfelelő részvételi és ellenőrzési arányokat.

Lásd a műszaki dokumentációt.

Valamennyi adatot megbízható forrásokból kell kinyerni. Az adatbázisnak a legfrissebb adatokat és visszamenőleges adatokat kell tartalmaznia, és rendszeresen és kellő időben frissíteni kell havonta legalább egyszer, majdnem kivétel nélkül. A terméknek továbbá lehetővé kell tennie bizonyos adatok kiválasztását az adatbázisból további elemzés céljára, meghatározott kritériumok szerint, vagy az adatok bizonyos beépülő modul segítségével történő exportálása útján, vagy az adatok kapcsolódó szoftver felhasználásával történő manipulálása útján.

Az adatbázisnak az OLAF számára hozzáférhetőnek kell lennie és azt kizárólag az OLAF által megrendelt projekteken dolgozó vagy az OLAF feladatkörébe tartozó intézkedéseken dolgozó és/vagy együttműködő és az adatbázishoz hozzáférést kérő hivatalos alkalmazottak használhatják. A csomagnak tartalmaznia kell az adatbázis folyamatos hozzáférhetőségét és annak használatát biztosító szolgáltatásokat (azaz a felhasználói támogatás esetében, online segítségnyújtás, amelyet telefonon vagy e-mailben elérhető helpdesk támogat, betanítás és dokumentálás).

Az adatbázisnak biztosítania kell a vállalat nevének része vagy nemzeti nyilvántartási száma/héaszáma alapján történő keresés lehetőségét.

Tikslas – sudaryti preliminariąją paslaugų pirkimo sutartį, kurią naudos OLAF siekdama įsigyti duomenų apie bendroves ir kitus juridinius asmenis, kad sudarytų informacijos šaltinį bei duomenų įvestį analizei atlikti. OLAF ieško rangovo, kuris gali pateikti komercinę duomenų bazę su išsamia pasaulinio masto aprėptimi, kurioje būtų išsamūs duomenys apie didžiausią skaičių bendrovių ir subjektų visame pasaulyje ir visuose ekonomikos sektoriuose.

Duomenų bazėje turi būti bent informacija apie bendrovės identifikaciją, įmonės vadovus ir akcininkus, pagrindinius finansinius duomenis, darbo vietas ir organizacinę struktūrą. Reikalaujama informacija apie bendrovės ir jos susijusių įmonių arba filialų vietą bei informacija apie nuosavybė sąsajas tarp bendrovių. Duomenys taip pat turėtų leisti nustatyti tarpvalstybines ir vidaus susijusias įmones ir filialus, įskaitant jų pobūdį ir skaičių bei atitinkamus dalyvavimo ir kontrolės procentus.

Žr. pirkimo specifikacijas.

Visi duomenys turi būti surinkti iš patikimų šaltinių. Duomenų bazėje turi būti naujausi duomenys kartu su istoriniais duomenimis ir ją reikia reguliariai ir laiku atnaujinti bent kartą per mėnesį beveik be išimties. Produktas taip pat turėtų suteikti galimybę atrinkti tam tikrus duomenis iš duomenų bazės tolesnei analizei pagal nurodytus kriterijus arba eksportuojant duomenis su tam tikra plėtinio funkcija, arba apdorojant duomenis naudojantis susijusia programine įranga.

Duomenų bazė turi būti prieinama OLAF ir ja gali naudotis oficialūs darbuotojai, dirbantys tik su OLAF užsakytais projektais ir (arba) padedantys dirbti su minėtais projektais, arba vykdant veiklą OLAF misijoje, kuriai reikalinga prieiga prie duomenų bazės. Į paketą turi būti įtrauktos paslaugos, kuriomis užtikrinama galimybė nuolat turėti prieigą prie duomenų bazės ir ja naudotis (t. y. parama naudotojams, pagalba internetu, palaikoma pagalbos tarnybos, į kurią galima kreiptis telefonu arba el. paštu, mokymai ir dokumentai).

Duomenų bazėje turėtų būti įmanoma atlikti paiešką įvedant dalį bendrovės pavadinimo arba nacionalinį registracijos numerį / PVM numerį.

Mērķis ir noslēgt pakalpojumu pamatnolīgumu, ko Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) izmantos, lai iegūtu datus par uzņēmumiem un citām juridiskām personām un izveidotu informācijas avotu, un veiktu datu ievadi analīzes vajadzībām. OLAF meklē darbuzņēmēju, kas var nodrošināt komerciālu datubāzi, kurai ir visaptverošs, globāls tvērums un kura satur detalizētus datus par iespējami lielāku skaitu uzņēmumu un juridisko personu visā pasaulē un visās ekonomikas nozarēs.

Datubāzei jāietver vismaz informācija par uzņēmuma identifikāciju, vadītājiem un kapitāla daļu īpašniekiem, finanšu pamatdati, informācija par darbiniekiem un uzņēmuma struktūru. Nepieciešama informācija par uzņēmuma un tā filiāļu vai nodaļu atrašanās vietu, kā arī informācija par īpašumtiesību saiknēm starp uzņēmumiem. Ar datu starpniecību jāsniedz iespēja arī identificēt ārvalstu un vietējās filiāles un nodaļas, tostarp to veidu un skaitu, un attiecīgo dalības un vadības procentuālo daļu.

Skatīt tehniskās specifikācijas.

Visiem datiem jābūt iegūtiem no uzticamiem avotiem. Datubāzei jāietver visjaunākie dati un dati par vēsturi, un tā regulāri un savlaicīgi jāatjauno – vismaz reizi mēnesī ar ļoti retiem izņēmumiem. Ar šā produkta starpniecību jāsniedz iespēja arī noteiktus datubāzes datus atbilstoši konkrētiem kritērijiem atlasīt turpmākai analizēšanai, vai nu minētos datus eksportējot ar kādu pievienojumprogrammu, vai veicot šo datu manipulāciju ar saistītas programmatūras starpniecību.

Datubāzei jābūt pieejamai OLAF, un to var izmantot oficiālie darbinieki, kuri strādā un/vai sadarbojas tikai OLAF pasūtītu projektu ietvaros vai OLAF darbības jomas uzdevumu ietvaros un kuri pieprasa piekļuvi datubāzei. Paketē jāiekļauj pakalpojumi, ar kuru starpniecību tiek nodrošināta pastāvīga piekļuve datubāzei un tās izmantošanai (piem., lietotāju atbalsts, tiešsaistes palīdzība, ko nepieciešamības gadījumā aizvieto pa tālruni un ar e-pasta starpniecību sasniedzams palīdzības dienests, apmācība un dokumentācija).

Meklēšanai datubāzē jābūt iespējamai, izmantojot daļu uzņēmuma nosaukuma vai valsts reģistrācijas numura / PVN maksātāja numura.

L-iskop hu li jkun konkluż qafas ta' kuntratt ta' servizz li se jkun użat mill-OLAF sabiex jikseb dejta fuq kumpaniji u entitajiet oħrajn legali biex jikkostitwixxi sors ta' tagħrif kif ukoll ta' 'input' ta' dejta għall-analiżi. L-OLAF qiegħed ifittex kuntrattur li jista' jipprovdi bażi tad-dejta kummerċjali b'kopertura globali komprensiva li jkun fiha dejta ddettaljata fuq massimu ta' kumpaniji u entitajiet madwar id-dinja u fuq il-firxa tas-setturi ekonomiċi kollha.

Il-bażi tad-dejta għandu jkun fiha bħala minimu tagħrif dwar l-identifikazzjoni tal-kumpanija, l-eżekuttivi u l-azzjonisti, id-dejta finanzjarja bażika, it-tagħrif dwar l-impjiegi u l-istruttura korporattiva. It-tagħrif dwar fejn tinsab il-kumpanija u l-affiljati u l-fergħat tagħha, kif ukoll tagħrif dwar il-konnessjonijiet fejn jidħol il-pussess bejn il-kumpaniji huma mitlubin. Id-dejta se tippermetti wkoll l-identifikazzjoni ta' affiljati u fergħat tul il-fruntieri u domestiċi, inkluż in-natura u n-numru tagħhom, u s-sehem li jikkorrispondi u l-persentaġġi ta' kontroll.

Ara l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi.

Id-dejta kollha għandha tinħareġ minn sorsi affidabbli. Il-bażi tad-dejta għandu jkun fiha l-iżjed dejta riċenti b'dejta storika u tkun aġġornata fuq bażi regolari u f'waqtha mill-inqas darba f'xahar kważi mingħajr eċċezzjoni. Il-prodott se jippermetti wkoll l-għażla ta' ċerta dejta mill-bażi tad-dejta għal iżjed analiżi skont il-kriterji speċifikati, jew permezz tal-esportazzjoni tad-dejta b'xi funzjoni ta' 'add-in' jew permezz tal-manipulazzjoni tad-dejta bl-użu ta' softwer assoċjat.

Il-bażi tad-dejta għandha tkun aċċessibbli għall-OLAF u tista' tintuża minn persunal uffiċjali, li qed jaħdem u/jew jikkoopera esklussivament fuq proġetti ordnati mill-OLAF jew azzjonijiet fi ħdan il-missjoni tal-OLAF u li jeħtieġu aċċess għall-bażi tad-dejta. Is-servizzi li jassiguraw aċċessibbiltà kontinwa għall-bażi tad-dejta u l-użu tagħha (i.e. għal appoġġ lill-utent. għajnuna onlajn, appoġġjati minn post fejn tingħata l-għajnuna li jista' jiġi kkuntattjat bit-telefown u l-Email, it-taħriġ u d-dokumentazzjoni) għandhom ikunu inklużi fil-pakkett.

Tfittxijiet fil-bażi tad-dejta għandhom ikunu possibbli permezz tal-partijiet tal-isem tal-kumpanija jew in-numru ta' reġistrazzjoni nazzjonali/in-numru tal-VAT.

Niniejsze zamówienie dotyczy zawarcia umowy ramowej o usługi w celu pozyskania przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) danych dotyczących spółek i innych podmiotów prawnych. Pozyskane dane będą stanowić źródło informacji i będą wykorzystywane do analiz. OLAF poszukuje wykonawcy, który będzie w stanie zapewnić handlową bazę danych o pełnym zasięgu globalnym, zawierającą szczegółowe dane dotyczące maksymalnie dużej liczby spółek i innych podmiotów na całym świecie i we wszystkich sektorach gospodarki.

Baza danych musi zawierać co najmniej dane identyfikacyjne spółki, informacje dotyczące zarządu i udziałowców, podstawowe dane finansowe, informacje dotyczące struktury zatrudnienia i struktury organizacyjnej. Ponadto wymagane są informacje dotyczące lokalizacji spółki oraz jej jednostek powiązanych lub oddziałów, jak również informacje dotyczące powiązań własnościowych między spółkami. Dane powinny umożliwiać identyfikację zagranicznych i krajowych jednostek powiązanych i oddziałów, z uwzględnieniem informacji dotyczących ich charakteru i liczby oraz danych procentowych dotyczących uczestnictwa i kontroli.

Zob. specyfikacja techniczna.

Wszystkie dane muszą pochodzić z wiarygodnych źródeł. Baza danych musi zawierać najnowsze dane i dane historyczne oraz musi być regularnie i terminowo aktualizowana, tj. co najmniej raz w miesiącu i zasadniczo bez wyjątków. Produkt powinien również umożliwiać wybór określonych danych z bazy do celów dalszej analizy na podstawie określonych kryteriów, z wykorzystaniem dodatku eksportującego dane lub powiązanego oprogramowania przetwarzającego dane.

Baza danych musi być dostępna dla OLAF-u oraz należy zapewnić możliwość korzystania z niej przez urzędników pracujących lub współpracujących wyłącznie w projektach zleconych przez OLAF lub w zadaniach OLAF-u, którzy potrzebują dostępu do bazy danych. Pakiet musi obejmować usługi zapewniające stały dostęp do bazy danych i stałą możliwość korzystania z niej (tj. w celu wsparcia dla użytkowników zapewnienie pomocy online wraz z centrum wsparcia z możliwością kontaktu telefonicznego i za pomocą poczty elektronicznej, szkolenia i dokumentacja).

W bazie danych należy zapewnić możliwość wyszukiwania według części nazwy spółki lub według krajowego numeru rejestracyjnego / numeru identyfikacji podatkowej VAT.

Cieľom je uzatvoriť rámcovú zmluvu na poskytovanie služieb, ktoré bude využívať OLAF na účely získavania údajov o spoločnostiach a iných právnych subjektoch s cieľom vytvoriť zdroj informácií a tiež vstup údajov pre analýzu. OLAF hľadá dodávateľa, ktorý je schopný poskytnúť obchodnú databázu s komplexným celosvetovým pokrytím, ktorá by obsahovala podrobné údaje o maximálnom počte spoločností a subjektov na celom svete a vo všetkých hospodárskych odvetviach.

Databáza musí obsahovať minimálne informácie o identifikácii spoločnosti, riadiacich pracovníkoch a akcionároch, základných finančných údajoch, informácie o zamestnanosti a podnikovej štruktúre. Požadujú sa informácie o mieste sídla spoločnosti a jej pridružených spoločností alebo pobočiek ako aj informácie o vlastníckych vzťahoch medzi spoločnosťami. Údaje musia tiež umožniť identifikáciu cezhraničných a tuzemských pobočiek vrátane ich charakteru a počtu a zodpovedajúceho percentuálneho vyjadrenia, pokiaľ ide o účasť a kontrolu.

Pozri technické špecifikácie.

Všetky údaje sa musia získať zo spoľahlivých zdrojov. Databáza musí obsahovať najnovšie údaje a historické údaje a musí sa pravidelne a včasne aktualizovať aspoň raz mesačne, a to takmer bez výnimky. Výrobok musí tiež umožniť výber určitých údajov z databázy pre ďalšiu analýzu podľa špecifických kritérií, a to buď exportovaním údajov pomocou určitej prídavnej funkcie alebo manipuláciou údajov pomocou súvisiaceho softvéru.

Databáza musí byť prístupná pre OLAF a môžu ju používať jej zamestnanci, ktorí pracujú a/alebo spolupracujú výlučne na projektoch, ktoré si objednal OLAF alebo na opatreniach v rámci misie OLAF a ktoré si vyžadujú prístup do databázy. Súčasťou balíka musia byť služby, ktorými sa zaisťuje kontinuálny prístup k databáze a jej používanie (t. j. na účely používateľskej podpory, na online pomoc, podporu pomocou helpdesku, ktorý možno kontaktovať telefonicky a e-mailom, školenie a dokumentáciu).

Vyhľadávanie v databáze by malo byť možné na základe častí názov spoločnosti alebo národného registračného čísla/čísla DPH.

Namen je sklenitev okvirnega naročila storitev, ki ga bo uporabljal Olaf za pridobivanje podatkov o podjetjih in drugih pravnih subjektih, ki bodo predstavljali vir osnovnih informacij ter podatkovni vložek za študije Komisije. Olaf išče izvajalca, ki lahko zagotovi komercialno podatkovno zbirko s celovitim globalnim kritjem, ki bo vsebovala podrobne podatke o največjem številu podjetij in pravnih subjektov po celem svetu in v vseh gospodarskih sektorjih.

Podatkovna zbirka mora vsebovati najmanj podatke o identifikaciji podjetja, vodilnih delavcih in delničarjih, osnovne finančne podatke, podatke o zaposlovanju in poslovni strukturi. Zahtevani so tudi podatki o lokaciji podjetja in njegovih partnerjih ali podružnicah, kakor tudi podatki o lastniških povezavah med podjetji. Podatki morajo omogočati tudi identifikacijo čezmejnih in domačih partnerjev in podružnic, vključno z njihovo vrsto in številom, ter zadevne odstotke udeležbe in nadzora.

Glej tehnične specifikacije.

Vsi podatki morajo biti pridobljeni iz zanesljivih virov. Podatkovna zbirka mora vsebovati najnovejše podatke z zgodovinskimi podatki in mora biti redno in pravočasno posodabljana najmanj enkrat mesečno skoraj brez izjeme. Izdelek mora omogočati izbiro določenih podatkov iz podatkovne zbirke za nadaljnjo analizo v skladu z navedenimi merili, bodisi z izvozom podatkov z neko dodano funkcijo ali obdelavo podatkov s povezano programsko opremo.

Podatkovna zbirka mora biti dostopna Olafu in jo lahko uporablja uradno osebje, ki dela in/ali sodeluje izključno pri projektih, ki jih naroči Olaf, ali dejavnostih v okviru misij Olafa, pri katerih je zahtevan dostop do podatkovne zbirke. Storitve, ki zagotavljajo neprekinjeno dostopnost in uporabo podatkovne zbirke (tj. za podporo uporabnikov, spletno pomoč, podprto s službo za pomoč uporabnikom, ki je na voljo po telefonu in e-pošti, usposabljanje in dokumentacijo), morajo biti vključene v paketu.

Iskanje v podatkovni zbirki mora biti mogoče na osnovi delov imena podjetja ali nacionalne registracijske številke/identifikacijske številke za DDV.

Is é an cuspóir conradh seirbhíse creatlaí a dhéanamh a mbainfidh OLAF úsáid as d'fhonn sonraí a fháil faoi chuideachtaí agus faoi aonáin dlíthiúla eile d'fhonn foinse faisnéise a chur le chéile chomh maith le hionchur sonraí le haghaidh anailísithe. Tá OLAF ar lorg conraitheora atá in ann bunachar sonraí tráchtála a sholáthar lena mbaineann clúdach domhanda ina bhfuil mionsonraí faoi uaslíon de chuideachtaí agus d'aonáin ar fud an domhain agus thar gach earnáil eacnamaíoch.

Ní foláir nó go mbeidh faisnéis ar a laghad sa bhunachar sonraí faoi aitheantas na cuideachta, na bhfeidhmeannach agus na scairshealbhóirí, sonraí airgeadais bunúsacha, faisnéis faoi fhostaíocht agus faoin struchtúr corparáideach. Iarrtar faisnéis faoi láthair na cuideachta agus faoi láthair na gcleamhnaithe agus na mbrainsí dá cuid, chomh maith le faisnéis faoi naisc úinéireachta idir na cuideachtaí. Ba cheart go ligfear d'aithint na gcleamhnaithe agus na mbrainsí trasteorann agus intíre leis na sonraí, lena n-áirítear an nádúr agus an líon atá i gceist leo agus na céatadáin rannpháirtíochta agus rialaithe chomhfhreagracha.

Féach na sonraíochtaí teicniúla.

Ní mór na sonraí uile a bhaint ó fhoinsí iontaofa. Ní foláir no go bhfuil na sonraí is úrnua mar aon le sonraí stairiúla sa bhunachar sonraí agus go ndéantar iad a nuashonrú ar bhonn rialta agus tráthúil uair sa mhí ar a laghad gan eisceacht. Leis an táirge ligfear do roghnú sonraí áirithe ón mbunachar sonraí le haghaidh anailís bhreise de réir na gcritéar sonraithe, trí na sonraí a easpórtáil le feidhm fhorlíontach éigin nó trí na sonraí a láimhseáil agus bogearraí gaolmhara á n-úsáid.

Ní foláir nó go bhfuil rochtain ag OLAF ar an mbunachar sonraí agus go mbeidh foireann oifigiúil in ann é a úsáid, a bhíonn ag obair nó ag comhoibriú go heisiach ar thionscadail arna n-ordú ag OLAF nó ar ghníomhaíochtaí laistigh de mhisean OLAF agus óna dteastaíonn rochtain ar an mbunachar sonraí. Ní mór seirbhísí a iniamh leis an bpacáiste lena ndéantar inrochtaineacht leanúnach ar an mbunachar sonraí a áirithiú (.i. maidir le tacaíocht d'úsáideoirí, cúnamh ar líne, arna chúltacú le deasc chabhrach a bheidh inteagmhála ar an bhfón nó le ríomhphost, oiliúint agus doiciméadú).

Ba cheart go mbeadh sé indéanta cuardaigh a dhéanamh sa bhunachar sonraí ar bhonn codanna d'ainm na cuideachta nó den uimhir chlárúcháin náisiúnta/uimhir CBL.

Целта е да се сключи рамков договор за услуги, който ще бъде използван от OLAF, с цел да събере данни за дружествата и другите юридически лица, които да съставляват източник на информация, както и да се въведат данни за анализ. OLAF търси изпълнител, който може да осигури търговска база данни с всеобхватно глобално покритие, съдържаща подробни данни за максимум от дружества и субекти в целия свят и във всички сектори на икономиката.

Базата данни трябва да съдържа най-малко информация за идентификация на дружеството, изпълнителния персонал и акционерите, основните финансови данни, информация за заетостта и корпоративната структура. Изисква се информация относно местонахождението на дружеството и неговите филиали или клонове, както и информация за отношенията на собственост между дружествата. Данните също така ще позволяват определянето на трансграничните и местните филиали и клонове, включително тяхното естество и брой и съответните проценти на участие и контрол.

Вж. техническите спецификации.

Всички данни трябва да бъдат извлечени от надеждни източници. Базата данни трябва да съдържа най-актуалните данни с историческите данни и трябва да се актуализира редовно и своевременно поне веднъж месечно почти без изключение. Продуктът следва също да позволи избора на определени данни от базата данни за допълнителен анализ в съответствие с определени критерии, или чрез експортиране на данни с някоя функция за добавяне или чрез манипулиране на данните, като се използва съответния софтуер.

Базата данни трябва да бъде достъпна за OLAF и може да бъде използвана от официални служители, които работят и/или си сътрудничат изключително по проекти, поръчани от OLAF или действия в рамките на мисията на OLAF и които изискват достъп до базата данни. Услугите, които гарантират непрекъсната достъпност до базата данни и нейната употреба (т.е. за поддръжка за потребители, онлайн помощ, подкрепяни от помощен отдел, контактът с който може да се осъществи по телефон и електронна поща, обучение и документация) трябва да бъдат включени в пакета.

Търсенето в базата данни следва да бъде възможно въз основа на части от името на дружеството или на национален регистрационен номер/номер по ДДС.

Scopul este de a încheia un contract-cadru de servicii care vor fi utilizate de OLAF în scopul achiziționării de date privind companiile și alte entități juridice pentru a constitui o sursă de informații, precum și intrări de date pentru analiză. OLAF caută un contractant care să poată furniza o bază de date comercială cu acoperire globală exhaustivă care să conțină date detaliate privind un număr maxim de companii și entități de la nivel mondial și din toate sectoarele economice.

Baza de date trebuie să conțină cel puțin informații privind identificarea companiei, cadrele de conducere și acționarii, date financiare de bază, informații privind ocuparea forței de muncă și structura corporativă.

  • 1