Public tenders for contracting in Luxembourg

Find all Consulting tenders in the world.
Finding business opportunities has never been easier.

Results for consulting. Make a new search!

Contracting of rating services for a maximum period of 4 years.

European Commission, Directorate-General for Economic and Financial Affairs | Published February 9, 2013
Winner
Standard & Poor's Market Services France SAS 40 rue de Courcelles 75008 Paris FRANCE
cpvs
66000000

Under several Council decisions, the Commission has been empowered to contract borrowings on behalf of the EU and Euratom, the proceeds of which would be allocated in the form of loans to third parties to finance investments. In order to borrow on the markets, the Commission as the Union's issuer, needs a rating by at least 1 of the major international credit rating agencies.

Partial general contracting work.

Commune de Steinsel | Published August 23, 2014  -  Deadline October 10, 2014
cpvs
45000000

Construction of a relay home with crèche and gym Heisdorf - Robert Krieps Centre. Ministerial authorization n ° D / 12/2012. Short description of the contract: work partial general contractor. Scope of Work: - cuttings: 9950 m3 - fill: to 6400 - foundations and raft ba: 1031 m3 - paving on earth ba: 535 m3 - sails, sills, parapets in ba: 1350 m3 - slabs ba: 1010 m3 - cellular glass embankment: 1390 m2 - sealing / insulation buried 845 m2. Pitched roof - framing glulam: 43 m3 - box beam: 660 m2 - sealing / insulation: 540 m2 - flat concrete roof: 1250 m2 - sealing / insulation: 1250 m2 - aluminum wall covers 250 m ', - aluminum exterior carpentry: 350 m2 - insulating façade: 1100 m2 - Front plates with thermosetting resins: 400 m2. Wastewater and stormwater buried: - PP pipe DN 100/125/150/200 155 m. Wall boxes and empty tubes in concrete - DIAM.25 empty tubes / 32: 4300 m ', - nettles wall cables, ceilings etc .: 1030 pieces. Landscaping - paved concrete: 880 m2 - coated 100 to - pipes: 500 m.

contracting of rating services for a maximum period of 4 years

European Commission, Directorate-General for Economic and Financial Affairs | Published November 8, 2012
Winner
Moody's Deutschland GmbH An der Welle 5 60322 Frankfurt-on-Main GERMANY
cpvs
66000000

Under several Council decisions, the Commission has been empowered to contract borrowings on behalf of the EU and Euratom, the proceeds of which would be allocated in the form of loans to third parties to finance investments. In order to borrow on the markets, the Commission as the Union's issuer, needs a rating by at least 1 of the major international credit rating agencies.

Contracting appraisal rating for a maximum period of 4 years.

Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender | Published October 26, 2013
Winner
Fitch France SAS60 rue de MonceauPariz 75008
cpvs
66000000

According to several decisions of the Council, the Commission is authorized to enter into agreements to borrow on behalf of the EU and Euratom, the revenues of which are to be assigned to third parties in the form of a loan to finance the investment. To borrowed on the markets, the Commission, as the issuer of the Union, we should score at least one major international credit rating agencies.

Construction of a railway station "Pont Rouge". Assistance Mission to the contracting authority.

Société nationale des chemins de fer luxembourgeois | Published December 27, 2013
cpvs
71541000

Construction d'une gare ferroviaire "Pont Rouge". Mission d'assistance à la maîtrise d'ouvrage.

Budgetary increase of contract 10607

Den Europæiske Unions Publikationskontor | Published March 16, 2017
Winner
ARHS Cube S.A.
cpvs
72422000, 72720000

Formålet med udbuddet var udvælgelse af økonomiske aktører til levering af it-tjenester inden for vedligeholdelse, udvikling og rådgivning vedrørende Den Europæiske Unions Publikationskontors portal for åbne data.

Formålet med udbuddet var udvælgelse af økonomiske aktører til levering af it-tjenester inden for vedligeholdelse, udvikling og rådgivning vedrørende med Den Europæiske Unions Publikationskontors portal for åbne data.

Forhøjelse af kontraktens værdi på 449 991 EUR.

Der Zweck der Ausschreibung bestand in der Auswahl von Wirtschaftsteilnehmern für die Erbringung von IT-Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Wartung, Entwicklung und Beratung für das öffentliche Datenportal des Amtes für Veröffentlichungen der Europäischen Union.

Erhöhung des Auftragswerts um 449 991 EUR.

The purpose of the call for tenders was the selection of economic operators for the provision of the IT services related to maintenance, evolution and consultancy for the open data portal of the Publications Office of the European Union.

Increase in value of the contract by 449 991 EUR.

El objetivo de la licitación era la selección de operadores económicos para la prestación de servicios informáticos relacionados con el mantenimiento, la evolución y la consultoría para el portal de datos abiertos de la Oficina de Publicaciones de la Unión Europea.

Aumento del valor del contrato de 449 991 EUR.

Tarjouspyynnön tarkoituksena oli talouden toimijoiden valinta ylläpitoon, kehittämiseen ja konsultointiin liittyvien tietoteknisten palvelujen toimittamiseksi Euroopan unionin julkaisutoimiston avointa tietoportaalia varten.

sopimuksen arvoa korotettiin 449 991 eurolla.

L'objectif de l'appel d'offres était de sélectionner des opérateurs économiques en vue de la prestation des services informatiques relatifs à la maintenance, au développement et au conseil pour le portail d'information public de l'Office des publications de l'Union européenne.

augmentation de la valeur du contrat de 449 991 EUR.

Ο σκοπός της πρόσκλησης υποβολής προσφορών ήταν η επιλογή οικονομικών φορέων για την παροχή υπηρεσιών ΤΠ σχετικά με τη συντήρηση, την εξέλιξη και την παροχή συμβουλών για την ανοικτή πύλη δεδομένων της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Αύξηση της αξίας της σύμβασης κατά 449 991 EUR.

Lo scopo del presente bando era la selezione di operatori economici per la prestazione di servizi informatici correlati alla manutenzione, allo sviluppo e alla consulenza per il portale a dati aperti dell'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea.

aumento del valore del contratto di 449 991 EUR.

Het doel van de oproep tot inschrijving was de selectie van de ondernemers voor de verlening van IT-diensten in verband met onderhoud, ontwikkeling en advies voor het openbaar gegevensportaal van het Bureau voor publicaties van de Europese Unie.

verhoging van de opdrachtwaarde met 449 991 EUR.

O concurso visava a seleção de operadores económicos para a prestação de serviços informáticos relacionados com a manutenção, evolução e consultoria para o portal de dados abertos do Serviço das Publicações da União Europeia.

Aumento do valor do contrato em 449 991 EUR.

Syftet med denna anbudsinfordran var att välja ut ekonomiska aktörer för tillhandahållandet av IT-tjänster med anknytning till underhåll, utveckling och konsultrådgivning för Europeiska unionens publikationsbyrås portal för öppna data.

Ökning av kontraktets värde med 449 991 EUR.

Účelem této výzvy k podání nabídek je výběr hospodářských subjektů, které poskytnou služby IT související s údržbou, vývojem a poradenstvím, v případě otevřeného portálu Úřadu pro publikace Evropské unie.

Navýšení hodnoty zakázky o 449 991 EUR.

Pakkumiskutse eesmärk oli valida ettevõtjad Euroopa Liidu Väljaannete Talituse avatud andmete portaali hooldamise, arendamise ja nõustamisega seotud IT-teenuste osutamiseks.

lepingu maksumuse suurendamine 449 991 EUR võrra.

Az ajánlati felhívás célja gazdasági szereplők kiválasztása volt az Európai Unió Kiadóhivatalának nyílt adatportáljának karbantartásához és fejlesztéséhez, és az adatportálra vonatkozó szaktanácsadáshoz kapcsolódó IT-szolgáltatások nyújtására irányulóan.

A szerződés értékének 449 991 EUR-val történt növelése.

Kvietimo pateikti pasiūlymus tikslas buvo atrinkti ekonominės veiklos vykdytojus, kurie teiktų IT paslaugas, susijusias su priežiūros, tobulinimo ir konsultavimo paslaugų teikimu Europos Sąjungos leidinių biuro atvirųjų duomenų portalui.

Sutarties vertės padidinimas 449 991 EUR.

Šā uzaicinājuma uz konkursu mērķis bija izraudzīties uzņēmējus, kas sniegtu ar Eiropas Savienības Publikāciju biroja atklāto datu portāla uzturēšanu, attīstīšanu un konsultācijām saistītus IT pakalpojumus.

līguma vērtības palielinājums par 449 991 EUR.

L-għan ta' din is-sejħa għall-offerti kien l-għażla ta' operaturi ekonomiċi għall-provvista tas-servizzi tat-TI rrelatati mal-manutenzjoni, l-evoluzzjoni u l-konsulenza għall-portal tad-dejta miftuħa tal-Uffiċċju tal-Publikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea.

Żieda fil-valur tal-kuntratt b'EUR 449 991.

Celem zaproszenia do składania ofert był wybór wykonawców świadczących usługi IT związane z utrzymaniem, rozwojem i doradztwem na potrzeby otwartego portalu danych Urzędu Publikacji Unii Europejskiej.

zwiększenie wartości zamówienia o 449 991 EUR.

Cieľom výzvy na súťaž bol výber hospodárskych subjektov na poskytovanie IT služieb súvisiacich s údržbou, vývojom a poradenstvom pre portál s otvoreným prístupom k údajom Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie.

Zvýšenie hodnoty zmluvy o 449 991 EUR.

Namen poziva k oddaji ponudb je bil izbor gospodarskih subjektov za zagotavljanje storitev IT, povezanih z vzdrževanjem, razvojem in svetovanjem za portal odprtih podatkov Urada za publikacije Evropske unije.

Povišanje vrednosti naročila za 449 991 EUR.

Ba é cuspóir an ghlao ar thairiscintí oibreoirí eacnamaíocha a roghnú chun seirbhísí TF a sholáthar a bhaineann le cothabháil, éabhlóid agus comhairleacht le haghaidh thairseach sonraí oscailte Oifig Foilseachán an Aontais Eorpaigh.

Méadú ar luach an chonartha faoi 449 991 EUR.

Целта на поканата за участие в търг бе подбор на икономически оператори за осигуряването на ИТ услуги, свързани с поддръжка, развитие и консултации за портала за свободно достъпни данни на Службата за публикации на Европейския съюз.

Увеличаване на стойността на договора с 449 991 EUR.

Scopul acestei licitații a fost selectarea de operatori economici pentru prestarea de servicii informatice în materie de întreținere, de dezvoltare și de consultanță pentru portalul de date deschise al Oficiului pentru Publicații al Uniunii Europene.

Majorarea valorii contractului cu 449 991 EUR.

Svrha je ovog poziva na nadmetanje odabir gospodarskih subjekata za pružanje IT usluga koje su povezane s održavanjem, razvojem i savjetovanjem za portal otvorenih podataka Ureda za publikacije Europske unije.

Svrha je ovog poziva na nadmetanje bila odabir gospodarskih subjekata za pružanje IT usluga koje su povezane s održavanjem, razvojem i savjetovanjem za portal otvorenih podataka Ureda za publikacije Europske unije.

Povećanje vrijednosti ugovora od 449 991 EUR.

Applied research service contracts

ESPON EGTC (European Grouping of Territorial Cooperation) | Published January 13, 2017
cpvs
73100000, 79311400, 79315000

Applied research service contracts.

Contract 10559 ‘integrated logistics services’

Den Europæiske Unions Publikationskontor | Published January 3, 2017
Winner
ABDSF — Arvato Business Development Services France SARL (konzorcij)
cpvs
63120000, 60000000, 60100000, 64111000, 64113000, 64122000, 60160000, 60220000, 64121200, 64121100, 64100000, 64000000, 63000000, 63100000, 72000000, 64110000

Genstanden for kontrakten vedrører overdragelse af alle opgaver vedrørende fysisk distribution af publikationer, som forvaltes af Publikationskontoret, til 1 tjenesteyder inden for integreret logistik.

Genstanden for kontrakten vedrører overdragelse af alle opgaver vedrørende fysisk distribution af publikationer, som forvaltes af Publikationskontoret, til en tjenesteyder inden for integreret logistik.

Gennem en kontraktændring med Arvato, underskrevet den 20.10.2016, er nye opgaver blevet tilføjet til kontrakten (ændring af bekendtgørelse 2016/S 214-389320 af 5.11.2016).

Gennem en kontraktændring med Arvato, underskrevet den den 21.12.2016, er kontrakten blevet forlænget med 2 år, dvs. frem til 12.5.2021.

Der Gegenstand des Auftrags besteht darin, alle Aufgaben im Zusammenhang mit der physischen Verteilung von Veröffentlichungen, die vom Amt für Veröffentlichungen der Europäischen Union gesteuert wird, an 1 Dienstleister im Bereich integrierte Logistik zu übertragen.

Durch Änderung des Vertrags mit Arvato, unterzeichnet am 20.10.2016, wurden neue Aufgaben zu dem Auftrag hinzugefügt (Änderungsmitteilung 2016/S 214-389320 vom 5.11.2016).

Durch Änderung des Vertrags mit Arvato, unterzeichnet am 21.12.2016, wurde der Auftrag um 2 Jahre verlängert, d. h. bis 12.5.2021.

The subject matter of the contract is to entrust all tasks related to the physical distribution of publications managed by the Publications Office of the European Union to 1 integrated logistics service provider.

The subject matter of the contract is to entrust all tasks related to the physical distribution of publications managed by the Publications Office of the European Union to an integrated logistics services provider.

By amendment to contract with Arvato signed on 20.10.2016, new tasks were added to the contract (modification notice 2016/S 214-389320 of 5.11.2016).

By amendment to contract with Arvato signed on 21.12.2016, the contract was extended by 2 years, i.e. until 12.5.2021.

El objeto de este contrato consiste en encargar todas las tareas relacionadas con la distribución física de las publicaciones gestionadas por la Oficina de Publicaciones de la Unión Europea a 1 proveedor de servicios logísticos integrados.

El objeto de este contrato consiste en encargar todas las tareas relacionadas con la distribución física de las publicaciones gestionadas por la Oficina de Publicaciones de la Unión Europea a un proveedor de servicios logísticos integrados.

Con la modificación del contrato con Arvato firmado el 20.10.2016, se añadieron nuevas tareas al contrato (anuncio de modificación 2016/S 214-389320 de 5.11.2016).

Con la modificación del contrato con Arvato firmado el 21.12.2016, el contrato se prorrogó 2 años más, es decir, hasta el 12.5.2021.

Sopimuksen tarkoituksena on Euroopan unionin julkaisutoimiston hallinnoimien julkaisujen fyysiseen jakeluun liittyvien kaikkien tehtävien antaminen 1:n integroitujen logistiikkapalveluiden toimittajan suoritettaviksi.

Arvaton kanssa tehdyn sopimuksen 20.10.2016 allekirjoitetulla muutoksella sopimukseen lisättiin uusia tehtäviä (5.11.2016 julkaistu muutosilmoitus 2016/S 214-389320).

Arvaton kanssa tehdyn sopimuksen 21.12.2016 allekirjoitetulla muutoksella sopimusta jatkettiin 2 vuodella eli 12.5.2021 asti.

Le présent contrat vise à confier toutes les tâches liées à la distribution physique de publications gérées par l'Office des publications de l'Union européenne à 1 prestataire de services logistiques intégrés.

Le présent contrat vise à confier toutes les tâches liées à la distribution physique de publications gérées par l'Office des publications de l'Union européenne à un prestataire de services logistiques intégrés.

le contrat conclu avec Arvato le 20.10.2016 a été modifié, de nouvelles tâches ont été ajoutées au contrat (avis de modification 2016/S 214-389320 du 5.11.2016).

Le contrat conclu avec Arvato le 21.12.2016 a été modifié, le contrat a été prolongé de 2 ans, soit jusqu'au 12.5.2021.

Το αντικείμενο της σύμβασης είναι η ανάθεση όλων των καθηκόντων που σχετίζονται με τη φυσική διανομή εκδόσεων, τις οποίες διαχειρίζεται η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε 1 παροχέα ολοκληρωμένων υπηρεσιών εφοδιαστικής.

Το αντικείμενο της σύμβασης είναι η ανάθεση όλων των καθηκόντων που σχετίζονται με τη φυσική διανομή εκδόσεων, τις οποίες διαχειρίζεται η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε έναν παροχέα ολοκληρωμένων υπηρεσιών εφοδιαστικής.

Μέσω της τροποποίησης της σύμβασης με την Arvato η οποία υπεγράφη στις 20.10.2016, προστέθηκαν νέα καθήκοντα στη σύμβαση (ανακοίνωση τροποποίησης 2016/S 214-389320 της 5.11.2016).

Μέσω της τροποποίησης της σύμβασης με την Arvato η οποία υπεγράφη στις 21.12.2016, η σύμβαση ανανεώθηκε κατά 2 έτη, δηλ. έως τις 12.5.2021.

L'oggetto dell'appalto consiste nel conferire tutti gli incarichi connessi alla distribuzione fisica di pubblicazioni gestita dall'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea a 1 prestatore di servizi logistici integrati.

L'oggetto dell'appalto consiste nel conferire tutti gli incarichi connessi alla distribuzione fisica di pubblicazioni gestita dall'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea a un prestatore di servizi logistici integrati.

con la modifica del contratto con Arvato sottoscritta il 20.10.2016, sono stati aggiunti nuovi incarichi al contratto (avviso di modifica 2016/S 214-389320 del 5.11.2016).

Con la modifica del contratto con Arvato sottoscritta il 21.12.2016, il contratto è stato rinnovato per 2 anni, ossia fino al 12.5.2021.

Het voorwerp van de opdracht is de toewijzing van alle taken in verband met de fysieke verspreiding van publicaties beheerd door het Bureau voor publicaties van de Europese Unie aan een dienstverlener voor geïntegreerde logistieke diensten.

door de wijziging van de opdracht die is ondertekend met Arvato op 20.10.2016, zijn er nieuwe taken aan de opdracht toegevoegd (aankondiging van een wijziging 2016/S 214-389320 van 5.11.2016).

Door de wijziging van de opdracht die is ondertekend met Arvato op 21.12.2016, is de opdracht met 2 jaar verlengd, d.w.z. tot 12.5.2021.

O objeto do contrato consiste em confiar todas as tarefas relacionadas com a distribuição física de publicações geridas pelo Serviço das Publicações da União Europeia a 1 prestador de serviços logísticos integrados.

O objeto do contrato consiste em confiar todas as tarefas relacionadas com a distribuição física de publicações geridas pelo Serviço das Publicações da União Europeia a um prestador de serviços logísticos integrados.

Através de uma alteração do contrato com a Arvato assinado em 20.10.2016, foram adicionadas novas tarefas ao contrato (anúncio de modificação 2016/S 214-389320 de 5.11.2016).

Através de uma alteração do contrato com a Arvato assinado em 21.12.2016, o contrato foi prorrogado por 2 anos, ou seja, até 12.5.2021.

Föremålet för kontraktet är att anförtro alla uppgifter med anknytning till den fysiska distributionen av publikationer som förvaltas av Europeiska unionens publikationsbyrå till 1 leverantör av integrerade logistiktjänster.

Föremålet för kontraktet är att anförtro alla uppgifter med anknytning till den fysiska distributionen av publikationer som förvaltas av Europeiska unionens publikationsbyrå till en leverantör av integrerade logistiktjänster.

Genom en kontraktsändring med Arvato, undertecknad 20.10.2016, har nya uppgifter lagts till kontraktet (ändringsmeddelande 2016/S 214-389320, 5.11.2016).

Genom en kontraktsändring med Arvato, undertecknad 21.12.2016, förlängdes kontraktet med 2 år dvs. fram till 12.5.2021.

Předmětem této zakázky je svěřit všechny úkoly týkající se fyzické distribuce publikací spravovaných Úřadem pro publikace Evropské unie 1 poskytovateli integrovaných logistických služeb.

Předmětem této zakázky je svěřit všechny úkoly týkající se fyzické distribuce publikací spravovaných Úřadem pro publikace Evropské unie jednomu poskytovateli integrovaných logistických služeb.

Na základě dodatku ke smlouvě se společností Arvato podepsaného dne 20.10.2016 byly do zakázky doplněny nové úkoly (oznámení o změně 2016/S 214-389320 ze dne 5.11.2016).

Na základě dodatku smlouvy se společností Arvato podepsaného dne 21.12.2016 byla smlouva prodloužena o 2 roky, tj. do 12.5.2021.

Lepingu sisu on Euroopa Liidu Väljaannete Talituse hallatavate väljaannete füüsilisel kandjal levitamisega seotud kõigi ülesannete usaldamine 1 integreeritud logistikateenuse osutajale.

Lepingu sisu on Euroopa Liidu Väljaannete Talituse hallatavate väljaannete füüsilisel kandjal levitamisega seotud kõigi ülesannete usaldamine integreeritud logistikateenuste osutajale.

20.10.2016 Arvato allkirjastatud lepingu muutmisega lisati lepingule uusi ülesandeid (5.11.2016 muutmise teade 2016/S 214-389320).

Lepingu muudatusega, mille Arvato allkirjastas 21.12.2016, pikendatakse lepingut 2 aasta võtta, st kuni 12.5.2021.

A szerződés tárgya 1 integrált logisztikai szolgáltató megbízása az Európai Unió Kiadóhivatala által kezelt kiadványok fizikai terjesztésével kapcsolatos valamennyi feladattal.

A szerződés tárgya egy integrált logisztikai szolgáltató megbízása az Európai Unió Kiadóhivatala által kezelt kiadványok fizikai terjesztésével kapcsolatos valamennyi feladatattal.

Az Arvatóval 20.10.2016 dátumú napon aláírt szerződés módosítása révén a szerződés tárgya új feladatokkal egészült ki (5.11.2016 keltezésű, 2016/S 214-389320 hivatkozási számú, módosításról szóló értesítés).

Az Arvatóval 21.12.2016 dátumú napon aláírt szerződés módosítása révén a szerződés 2 évvel meghosszabbításra került, azaz 12.5.2021 dátumig.

Sutarties objektas – pavesti visas su fiziniu leidinių, kuriuos tvarko Europos Sąjungos leidinių biuras, platinimu susijusias užduotis 1 integruotų logistikos paslaugų teikėjui.

Sutarties tikslas – pavesti visas su fiziniu leidinių, kuriuos tvarko Europos Sąjungos leidinių biuras, platinimu susijusias užduotis integruotų logistikos paslaugų teikėjui.

Sutarties su Arvato pakeitimu, pasirašytu 20.10.2016, pagal sutartį buvo numatytos naujos užduotys (5.11.2016 pakeitimo pranešimas 2016/S 214-389320).

Sutarties su Arvato pakeitimu, pasirašytu 21.12.2016, sutartis buvo pratęsta 2 metams, t. y. iki 12.5.2021.

Līguma priekšmets ir visu to uzdevumu uzticēšana 1 integrētu loģistikas pakalpojumu sniedzējam, kuri saistīti ar Eiropas Savienības Publikāciju biroja pārvaldīto publikāciju fizisku izplatīšanu.

Līguma priekšmets ir visu to uzdevumu uzticēšana integrētu loģistikas pakalpojumu sniedzējam, kuri saistīti ar Eiropas Savienības Publikāciju biroja pārvaldīto publikāciju fizisku izplatīšanu.

ar 20.10.2016 parakstītajiem grozījumiem līgumā, kas noslēgts ar Arvato, tajā tika iekļauti jauni uzdevumi (5.11.2016 paziņojums par grozījumiem 2016/S 214-389320).

Ar 21.12.2016 parakstītajiem grozījumiem līgumā, kas noslēgts ar Arvato, līgums tika pagarināts par 2 gadiem, t. i., līdz 12.5.2021.

Is-suġġett tal-kuntratt hu li jafda x-xogħlijiet kollha marbutin mad-distribuzzjoni fiżika ta' pubblikazzjonijiet immaniġġjati mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea lil fornitur 1 tas-servizzi integrati tal-loġistika.

Is-suġġett tal-kuntratt hu li jafda x-xogħlijiet kollha marbutin mad-distribuzzjoni fiżika ta' pubblikazzjonijiet immaniġġjati mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea lil fornitur tas-servizzi integrati tal-loġistika.

Permezz ta' emenda lill-kuntratt ma' Arvato ffirmat nhar l-20.10.2016, xogħlijiet ġodda ġew miżjuda mal-kuntratt (l-avviż ta' modifika 2016/S 214-389320 tal-5.11.2016).

Permezz ta' emenda lill-kuntratt ma' Arvato iffirmat nhar il-21.12.2016, il-kuntratt ġie estiż għal sentejn (2), i.e. sat-12.5.2021.

Przedmiotem umowy jest powierzenie jednemu dostawcy zintegrowanych usług logistycznych wszystkich zadań związanych z fizyczną dystrybucją publikacji zarządzaną przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej.

Przedmiotem umowy jest powierzenie dostawcy zintegrowanych usług logistycznych wszystkich zadań związanych z fizyczną dystrybucją publikacji zarządzaną przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej.

w drodze zmiany umowy z Arvato podpisanej 20.10.2016 jej zakres uzupełniono o nowe zadania (ogłoszenie o modyfikacjach 2016/S 214-389320 z 5.11.2016).

W drodze zmiany umowy z Arvato podpisanej 21.12.2016 jej okres trwania przedłużono o 2 lata, tj. do 12.5.2021.

Predmetom tejto zákazky je zverenie všetkých úloh súvisiacich s fyzickou distribúciou publikácií pod správou Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie 1 poskytovateľovi integrovaných logistických služieb.

Predmetom tejto zákazky je zverenie všetkých úloh súvisiacich s fyzickou distribúciou publikácií pod správou Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie jednému poskytovateľovi integrovaných logistických služieb.

Na základe dodatku k zmluve so spoločnosťou Arvato, podpísaného 20.10.2016, sa k zmluve pridali nové úlohy (oznámenie o zmene 2016/S 214-389320 z 5.11.2016).

Na základe dodatku k zmluve so spoločnosťou Arvato, podpísaného 21.12.2016, bola zmluva predĺžená o 2 roky, t. j. do 12.5.2021.

Predmet naročila je oddati vse naloge v zvezi s fizično distribucijo publikacij, ki jih upravlja Urad za publikacije Evropske unije, 1 ponudniku integriranih logističnih storitev.

S spremembo pogodbe z Arvatom, sklenjene dne 20.10.2016, so bile naročilu dodane nove naloge (obvestilo o spremembi 2016/S 214-389320 z dne 5.11.2016).

S spremembo pogodbe z Arvatom, sklenjene dne 21.12.2016, je bilo naročilo podaljšano za 2 leti, tj. do 12.5.2021.

Is é ábhar an chonartha na tascanna uile a bhaineann le dáileadh fisiciúil na bhfoilseachán arna mbainistiú ag Oifig Foilseachán an Aontais Eorpaigh a chur ar iontaoibh 1 soláthraí seirbhíse lóistíochta comhtháite.

Is é ábhar an chonartha na tascanna uile a bhaineann le dáileadh fisiciúil na bhfoilseachán arna mbainistiú ag Oifig Foilseachán an Aontais Eorpaigh a chur ar iontaoibh soláthraí seirbhísí lóistíochta comhtháite.

Trí leasúchán leis an gconradh a síníodh le Arvato an 20.10.2016, cuireadh tascanna nua leis an gconradh (fógra mionathraithe 2016/S 214-389320 an 5.11.2016).

Trí leasúchán leis an gconradh a síníodh le Arvato an 21.12.2016, rinneadh an conradh a shíneadh faoi 2 bhliain, .i. go dtí an 12.5.2021.

Предметът на поръчката е да се възложат всички задачи, свързани с физическото разпространение на публикации, ръководени от Службата за публикации на Европейския съюз, на 1 доставчик на интегрирани логистични услуги.

Предметът на поръчката е да се възложат всички задачи, свързани с физическото разпространение на публикации, ръководени от Службата за публикации на Европейския съюз, на доставчик на интегрирани логистични услуги.

Чрез изменение на договора с Arvato, подписан на 20.10.2016 г. към поръчката ще бъдат добавени нови задачи (обявление за промени 2016/S 214-389320 от 5.11.2016 г.).

Чрез изменение на договора с Arvato, подписан на 21.12.2016 г. поръчката е удължена с 2 години, т.е. до 12.5.2021 г.

Obiectului contractului este de a încredința toate sarcinile legate de distribuirea fizică a publicațiilor gestionate de Oficiul pentru Publicații al Uniunii Europene unui prestator de servicii logistice integrate.

Prin modificarea contractului cu Arvato semnat la 20.10.2016, sarcini noi au fost adăugate la contract (anunțul de modificare 2016/S 214-389320 din 5.11.2016).

Prin modificarea contractului cu Arvato semnat la 21.12.2016, contractul a fost prelungit cu 2 ani, adică până la 12.5.2021.

Predmet je ovog ugovora povjeravanje svih zadataka povezanih s fizičkom distribucijom publikacija kojima upravlja Ured za publikacije Europske unije 1 pružatelju integriranih logističkih usluga.

Predmet je ovog ugovora povjeravanje svih zadataka povezanih s fizičkom distribucijom publikacija kojima upravlja Ured za publikacije Europske unije pružatelju integriranih logističkih usluga.

Izmjenom ugovora s Arvatom potpisanim 20.10.2016, novi su zadaci dodani ugovoru (obavijest o izmjeni 2016/S 214-389320 od 5.11.2016).

Izmjenom ugovora s Arvatom potpisanim 21.12.2016, ugovor je produžen za 2 godine, tj. do 12.5.2021.

Budgetary increase of contract 10556 lot 2

Den Europæiske Unions Publikationskontor | Published February 18, 2017
Winner
Cine plus Media Service
cpvs
72000000, 32354500

Rammetjenesteydelseskontrakt vedrørende produktionen af audiovisuelle og elektroniske publikationer med titlen »Produktion af audiovisuelle og elektroniske publikationer«. Parti 2 omfatter audiovisuel produktion og tilhørende tjenester. Den mængde arbejde, som skal udføres, er varierende og uforudsigelig.

Ved den supplerende beslutning om kontrakttildeling af 31.1.2017 blev budgetloftet forhøjet med 672 600 EUR (dvs. 50 % af det beløb, der oprindelig blev tildelt for det laveste bud).

Forhøjelse af kontraktens værdi på 672 600 EUR.

Dienstleistungsrahmenvertrag für die Herstellung von audiovisuellen und elektronischen Veröffentlichungen mit dem Titel „Herstellung von audiovisuellen und elektronischen Veröffentlichungen“. Los 2 umfasst die audiovisuelle Produktion und zugehörige Dienstleistungen. Der Umfang der auszuführenden Arbeiten variiert und ist nicht voraussagbar.

Mit der ergänzenden Vergabeentscheidung vom 31.1.2017 wurde die Budgetobergrenze um 672 600 EUR (d. h. um 50 % des ursprünglich vergebenen Betrags für das niedrigste Angebot) erhöht.

Erhöhung des Auftragswerts um 672 600 EUR.

Framework service contract for the production of audiovisual and electronic publications entitled ‘Production of audiovisual and electronic publications’. Lot 2 covers the audiovisual production and related services. The amount of work to be performed is variable and unpredictable.

By supplementary award decision of 31.1.2017, the budgetary ceiling was increased by 672 600 EUR (i.e. 50 % of the amount originally awarded for the lowest offer).

Increase in value of the contract by 672 600 EUR.

Contrato marco de servicios para la producción de publicaciones electrónicas y audiovisuales denominado «Producción de publicaciones electrónicas y audiovisuales». El lote 2 cubre la producción audiovisual y servicios asociados. La cantidad de trabajo que ha de realizarse es variable e imprevisible.

Mediante decisión de adjudicación adicional de 31.1.2017, el límite presupuestario se aumentó a 672 600 EUR (es decir, el 50 % de la cantidad adjudicada inicialmente a la oferta más baja).

Aumento del valor del contrato de 672 600 EUR.

Kyseessä on palveluja koskeva puitesopimus audiovisuaalisten ja sähköisten julkaisujen tuottamisesta. Sopimuksen nimi on ”Audiovisuaalisten ja sähköisten julkaisujen tuottaminen”. Erä 2 kattaa audiovisuaalisen tuotannon ja oheispalvelut. Suoritettavan työn määrä on vaihteleva ja ennalta arvaamaton.

Täydentävän sopimuksentekopäätöksen, joka on tehty 31.1.2017, myötä budjetin enimmäismäärää korotettiin 672 600 eurolla (eli 50 prosenttia alimman tarjouksen alkuperäisestä arvosta).

sopimuksen arvoa korotettiin 672 600 eurolla.

Contrat-cadre de services relatif à la production de publications audiovisuelles et électroniques, intitulé «Production de publications audiovisuelles et électroniques». Le lot 2 porte sur la production audiovisuelle et sur des services connexes. Le volume de travail à exécuter est variable et non prévisible.

Par la décision d'attribution supplémentaire du 31.1.2017, le plafond budgétaire a été relevé de 672 600 EUR (soit 50 % du montant initialement attribué correspondant à l'offre la moins chère).

augmentation de la valeur du contrat de 672 600 EUR.

Σύμβαση-πλαίσιο παροχής υπηρεσιών για την παραγωγή οπτικοακουστικών και ηλεκτρονικών εκδόσεων με τίτλο «Παραγωγή οπτικοακουστικών και ηλεκτρονικών εκδόσεων». Η παρτίδα 2 καλύπτει την οπτικοακουστική παραγωγή και συναφείς υπηρεσίες. Ο όγκος των εργασιών που πρέπει να εκτελεστούν είναι ευμετάβλητος και απρόβλεπτος.

Με τη συμπληρωματική απόφαση ανάθεσης της 31.1.2017, το ανώτατο όριο του προϋπολογισμού αυξήθηκε κατά 672 600 EUR (ήτοι 50 % του ποσού που ανατέθηκε αρχικά για την προσφορά με τη χαμηλότερη τιμή).

Αύξηση της αξίας της σύμβασης κατά 672 600 EUR.

Contratto quadro di servizi per la produzione di pubblicazioni audiovisive ed elettroniche dal titolo «Produzione di pubblicazioni audiovisive ed elettroniche». Il lotto 2 riguarda la produzione audiovisiva e servizi connessi. La quantità di lavoro da eseguire è variabile e imprevedibile.

Con decisione di aggiudicazione supplementare del 31.1.2017, il bilancio massimo è stato aumentato di 672 600 EUR (ovvero 50 % dell'importo aggiudicato inizialmente per l'offerta più bassa).

aumento del valore del contratto di 672 600 EUR.

Raamovereenkomst voor diensten voor de productie van audiovisuele en elektronische publicaties, getiteld „Productie van audiovisuele en elektronische publicaties”. Perceel 2 omvat de audiovisuele productie en aanverwante diensten. De hoeveelheid van het uit te voeren werk is variabel en onvoorspelbaar.

Bij het bijkomende gunningsbesluit van 31.1.2017 is het begrotingsplafond verhoogd met 672 600 EUR (d.w.z. 50 % van het oorspronkelijk voor de laagste offerte toegewezen bedrag).

verhoging van de opdrachtwaarde met 672 600 EUR.

Contrato-quadro de serviços para a produção de publicações eletrónicas e audiovisuais com o título «Produção de publicações eletrónicas e audiovisuais». O lote 2 abrange a produção audiovisual e serviços conexos. O volume de trabalho a realizar é variável e imprevisível.

Na sequência da decisão de adjudicação suplementar de 31.1.2017, o limite orçamental foi aumentado em 672 600 EUR (ou seja, 50 % do montante inicialmente adjudicado à proposta mais baixa).

Aumento do valor do contrato em 672 600 EUR.

Ramavtal för tjänster avseende produktion av audiovisuella och elektroniska publikationer med titeln ”Produktion av audiovisuella och elektroniska publikationer”. Del 2 omfattar audiovisuell produktion och relaterade tjänster. Den mängd arbete som ska utföras är varierande och oförutsägbar.

Genom ett ytterligare beslut om tilldelning 31.1.2017 höjdes budgettaket med 672 600 EUR (dvs. 50 % av det belopp som ursprungligen tilldelades för det lägsta anbudet).

Ökning av kontraktets värde med 672 600 EUR.

Rámcová smlouva na poskytování služeb týkajících se výroby audiovizuálních a elektronických publikací s názvem „Výroba audiovizuálních a elektronických publikací". Položka č. 2 zahrnuje audiovizuální produkci a související služby. Penzum práce, která bude provedena, je proměnlivé a nepředvídatelné.

Na základě dodatečného rozhodnutí o zadání ze dne 31.1.2017 došlo k navýšení rozpočtového stropu o 672 600 EUR (tj. 50 % částky původně přiznané nejnižší nabídky).

Navýšení hodnoty zakázky o 672 600 EUR.

Teenuste raamleping audiovisuaalsete ja elektrooniliste väljaannete tootmiseks, mille pealkiri on "Audiovisuaalsete ja elektrooniliste väljaannete tootmine". 2. osa hõlmab audiovisuaalse materjali tootmist ja seonduvaid teenuseid. Tehtava töö maht on väga erinev ja ettenägematu.

Täiendava lepingu sõlmimise otsusega suurendati 31.1.2017 eelarve maksimaalset ülemmäära 672 600 EUR võrra (s.o 50 % sõlmitud esialgsest lepingust väikseima pakkumuse kohta).

lepingu maksumuse suurendamine 672 600 EUR võrra.

Szolgáltatási keretszerződés az „Audiovizuális és elektronikus kiadványok előállítása” című audiovizuális és elektronikus kiadványok előállítására. A 2. tétel az audiovizuális gyártást és kapcsolódó szolgáltatásokat foglal magában. Az elvégzendő munkamennyiség változó és előre nem jelezhető.

A 31.1.2017 keltezésű kiegészítő odaítélési határozat értelmében a költségvetési plafont 672 600 EUR-val (vagyis a legalacsonyabb értékű ajánlatnak eredetileg odaítélt összeg 50 %-ával) növelték.

A szerződés értékének 672 600 EUR-val történt növelése.

Preliminarioji paslaugų pirkimo sutartis dėl audiovizualinių ir elektroninių leidinių rengimo pavadinimu „Audiovizualinių ir elektroninių leidinių rengimas“. 2 dalyje numatytos audiovizualinio rengimo ir susijusios paslaugos. Atliekamo darbo apimtis varijuoja ir jos numatyti negalima.

Papildomu 31.1.2017 sprendimu dėl sutarties skyrimo viršutinė biudžeto riba buvo padidinta 672 600 EUR (50 % nuo žemiausio pasiūlymo sumos, kuri buvo paskirta iš pradžių).

Sutarties vertės padidinimas 672 600 EUR.

Pakalpojumu pamatnolīgums par audiovizuālo un elektronisko publikāciju sagatavošanu "Audiovizuālo un elektronisko publikāciju sagatavošana". 2. daļa attiecas uz audiovizuālo materiālu sagatavošanu un saistītajiem pakalpojumiem. Veicamā darba apjoms ir mainīgs un neparedzams.

Ar 31.1.2017 papildu piešķiršanas lēmumu budžeta maksimālais apjoms tika palielināts par 672 600 EUR (t. i., par 50 % no piedāvājumam ar viszemāko cenu sākotnēji piešķirtās summas).

līguma vērtības palielinājums par 672 600 EUR.

Qafas ta' kuntratt ta' servizz għall-produzzjoni ta' pubblikazzjonijiet awdjoviżivi u elettroniċi intitolati 'Produzzjoni ta' pubblikazzjonijiet awdjoviżivi u elettroniċi'. It-2 lott ikopri l-produzzjoni awdjoviżiva u servizzi rrelatati. L-ammont ta' xogħol li jrid jitwettaq ivarja u huwa imprevedibbli.

Permezz tad-deċiżjoni tal-għoti supplimentari tal-31.1.2017, il-limitu tal-baġit ġie miżjud b'EUR 672 600 (i.e. 50 % tal-ammont li oriġinarjament ingħata għall-offerta l-iżjed baxxa).

Żieda fil-valur tal-kuntratt b'EUR 672 600.

Umowa ramowa o produkcję publikacji audiowizualnych i elektronicznych zatytułowana „Produkcja publikacji audiowizualnych i elektronicznych”. Część 2 obejmuje produkcję materiałów audiowizualnych i świadczenie usług powiązanych. Nakład pracy jest bardzo zróżnicowany i nieprzewidywalny.

W następstwie dodatkowej decyzji o udzieleniu zamówienia z dnia 31.1.2017 pułap budżetowy podniesiono o 672 600 EUR (tj. 50 % wartości zamówienia pierwotnie udzielonego oferentowi z najniższą ofertą).

zwiększenie wartości zamówienia o 672 600 EUR.

Rámcová zmluva na poskytovanie služieb pre výrobu audiovizuálnych a elektronických publikácií s názvom „Výroba audiovizuálnych a elektronických publikácií“. Časť 2 pokrýva audiovizuálnu produkciu a súvisiace služby. Objem prác, ktoré sa majú vykonať, je premenlivý a nepredvídateľný.

Na základe doplňujúceho rozhodnutia o pridelení zákazky z 31.1.2017 bola horná hranica rozpočtu zvýšená o 672 600 EUR (t. j. 50 % pôvodne pridelenej sumy pre najnižšiu ponuku).

Zvýšenie hodnoty zmluvy o 672 600 EUR.

Okvirno naročilo storitev za izdelavo avdiovizualnih in elektronskih publikacij z naslovom „Izdelava avdiovizualnih in elektronskih publikacij“. Sklop 2 obsega avdiovizualno produkcijo in povezane storitve. Obseg dela, ki ga je treba izvesti, je spremenljiv in nepredvidljiv.

Z dodatnim sklepom o oddaji z dne 31.1.2017 je bil proračunski prag povišan za 672 600 EUR (tj. 50 % zneska, ki je bil prvotno dodeljen za najugodnejšo ponudbo).

Povišanje vrednosti naročila za 672 600 EUR.

Conradh seirbhíse creatlaí le haghaidh foilseacháin chlosamhairc agus leictreonacha a tháirgeadh dar teideal 'Foilseacháin chlosamhairc agus leictreonacha a tháirgeadh'. Cuimsíonn beart 2 táirgeadh closamhairc agus seirbhísí gaolmhara. Bíonn an méid oibre atá le déanamh athraitheach neamh-inthuartha.

Trí chinneadh na dámhachtana forlíontaí an 31.1.2017, méadaíodh an teorainn bhuiséadach faoi 672 600 EUR (.i. 50 % den mhéid a dámhadh ar dtús don tairiscint is ísle).

Méadú ar luach an chonartha faoi 672 600 EUR.

Рамков договор за услуги за изготвяне на аудиовизуални и електронни публикации, озаглавен „Изготвяне на аудиовизуалните и електронни публикации“. Партида 2 обхваща аудиовизуалната продукция и свързаните услуги. Обемът на работата, която трябва да бъде извършена, е разнороден и непредвидим.

С допълнителното решение за възлагане от 31.1.2017 г., бюджетният таван бе повишен до 672 600 EUR (т.е. 50 % от сумата, отпусната първоначално за най-ниската оферта).

Увеличаване на стойността на договора с 672 600 EUR.

Contractul-cadru de servicii pentru producția de materiale audiovizuale și de publicații electronice denumit „Producția de materiale audiovizuale și de publicații electronice”. Lotul 2 acoperă producția de materiale audiovizuale și serviciile conexe. Volumul de lucru care urmează să fie executat este variabil și imprevizibil.

Prin decizia suplimentară de atribuire din 31.1.2017, plafonul bugetar a fost majorat cu 672 600 EUR (adică 50 % din valoarea atribuită inițial pentru oferta cu prețul cel mai scăzut).

Majorarea valorii contractului cu 672 600 EUR.

Okvirni ugovor za usluge izrade audiovizualnih i elektroničkih publikacija s naslovom „Proizvodnja audiovizualnih i elektroničkih publikacija”. Grupa 2 obuhvaća audiovizualnu izradu i povezane usluge. Količina radova koje je potrebno izvršiti varira i nepredvidiva je.

Odlukom o dodatnom sklapanju ugovora od 31.1.2017., najveći je proračun povećan za 672 600 EUR (odnosno 50 % izvorno dodijeljenog iznosa za najnižu ponudu).

Povećanje vrijednosti ugovora od 672 600 EUR.

Budgetary increase of contract 10354, lot 9

Den Europæiske Unions Publikationskontor | Published December 17, 2016
Winner
Imprimerie Centrale S.A.
cpvs
79800000

Rammekontrakt vedrørende tjenesteydelser i forbindelse med opgavebehandling nr. 10354 med titlen »medieforberedelse, trykforberedelse og trykning«, som består af 11 partier, der omfatter Den Europæiske Unions Publikationskontors forskelligartede produktion. Parti 9 vedrører trykning og efterbehandling af særlige trykte produkter på 1 eller flere sprog. Den mængde arbejde, som skal udføres, er meget varierende og uforudsigelig.

Ved den supplerende beslutning om kontrakttildeling af 1.12.2016 blev budgetloftet forhøjet med 358 746,83 EUR (24 % af det beløb, der oprindeligt blev tildelt), dvs. fra 1 917 493,66 EUR til 2 276 240,49 EUR.

Forhøjelse af kontraktens værdi på 358 746,83 EUR.

Rahmenvertrag über Auftragsbearbeitungsdienste Nr. 10354 mit der Bezeichnung „Dienstleistungen betreffend Medienvorstufe, Pressevorstufe und Druck“, welcher 11 Lose umfasst, mit denen die verschiedenen Erzeugnisse des Amts für Veröffentlichungen der Europäischen Union abgedeckt werden. Los 9 betrifft den Druck und die Endbearbeitung von speziellen Druckerzeugnissen in 1 oder mehreren Sprachen. Der Umfang der auszuführenden Arbeiten variiert stark und ist nicht vorhersehbar.

Mit der ergänzenden Vergabeentscheidung vom 1.12.2016 wurde die Budgetobergrenze um 358 746,83 EUR erhöht (24 % des ursprünglich vergebenen Betrags), d. h. von 1 917 493,66 EUR auf 2 276 240,49 EUR.

Erhöhung des Auftragswerts um 358 746,83 EUR.

Framework contract for job processing services No 10354 entitled ‘Pre-media, pre-press and printing services’ comprising 11 lots covering the diverse production of the Publications Office of the European Union. Lot 9 covers printing and finishing of special print products in 1 or more languages. The amount of work to be executed is highly variable and unpredictable.

By supplementary award decision of 1.12.2016 the budgetary ceiling was increased by 358 746,83 EUR (24 % of the amount originally awarded), i.e. from 1 917 493,66 EUR to 2 276 240,49 EUR.

Increase in value of the contract by 358 746,83 EUR.

Contrato marco relativo a servicios de procesamiento de trabajos n.o 10354 denominado «Servicios de preparación de soportes, preimpresión e impresión», formado por 11 lotes que abarcan los diferentes aspectos de la producción de la Oficina de Publicaciones de la Unión Europea. El lote 9 cubre la impresión y el acabado de productos de impresión especial en 1 o más lenguas. La cantidad de trabajo que ha de realizarse es muy variable e imprevisible.

De conformidad con la decisión de adjudicación adicional de 1.12.2016, el límite presupuestario se aumentó 358 746,83 EUR (el 24 % de la cantidad adjudicada inicialmente), es decir, de 1 917 493,66 EUR se pasó a 2 276 240,49 EUR.

Aumento del valor del contrato de 358 746,83 EUR.

Kyseessä on työstöpalveluita koskeva puitesopimus nro 10354 nimeltä ”Painatusta ja julkaisua edeltävät palvelut sekä painatuspalvelut”, joka koostuu Euroopan unionin julkaisutoimiston monipuolisen tuotannon kattavista 11 erästä. Erä 9 kattaa erityispainotuotteiden painatuksen ja viimeistelyn 1 tai useammalla kielellä. Suoritettavan työn määrä on hyvin vaihteleva ja ennalta arvaamaton.

Täydentävän sopimuksentekopäätöksen, joka on tehty 1.12.2016, myötä budjetin enimmäismäärää korotettiin 358 746,83 eurolla (24 prosenttia alkuperäisestä arvosta), eli 1 917 493,66 eurosta 2 276 240,49 euroon.

sopimuksen arvoa korotettiin 358 746,83 eurolla.

Contrat-cadre portant sur des services de traitement de travaux no 10354, intitulé «Services de prémédia, de prépresse et d'impression», comprenant 11 lots couvrant les diverses productions de l'Office des publications de l'Union européenne. Le lot 9 porte sur l'impression et la finition de produits imprimés spéciaux dans 1 ou plusieurs langues. Le volume de travail à exécuter est extrêmement variable et non prévisible.

Par la décision d'attribution supplémentaire du 1.12.2016, le plafond budgétaire a été relevé de 358 746,83 EUR (24 % du montant initialement attribué). La valeur du contrat passe donc de 1 917 493,66 EUR à 2 276 240,49 EUR.

augmentation de la valeur du contrat de 358 746,83 EUR.

Σύμβαση-πλαίσιο για υπηρεσίες επεξεργασίας εργασιών αριθ. 10354 με τίτλο «Υπηρεσίες προεγγραφής μέσων, προεκτύπωσης και εκτύπωσης», η οποία περιλαμβάνει 11 παρτίδες που καλύπτουν την ευρεία παραγωγή της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η παρτίδα 9 καλύπτει την εκτύπωση και τελική επεξεργασία ειδικών προϊόντων εκτύπωσης σε 1 ή περισσότερες γλώσσες. Ο όγκος των εργασιών που πρέπει να εκτελεστούν είναι εξαιρετικά ευμετάβλητος και απρόβλεπτος.

Με τη συμπληρωματική απόφαση ανάθεσης της 1.12.2016, το ανώτατο όριο του προϋπολογισμού αυξήθηκε κατά 358 746,83 EUR (24 % του ποσού που ανατέθηκε αρχικά), δηλαδή από 1 917 493,66 EUR σε 2 276 240,49 EUR.

Αύξηση της αξίας της σύμβασης κατά 358 746,83 EUR.

Contratto quadro per servizi di lavorazione n. 10354 dal titolo «Servizi di stampa e preliminari alla stampa e ai media», che comprende 11 lotti riguardanti la diversa produzione dell'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea. Il lotto 9 riguarda la stampa e la rifinitura di prodotti a stampa speciale in 1 o più lingue. La quantità di lavoro da eseguire è estremamente variabile e imprevedibile.

Con decisione di aggiudicazione supplementare dell'1.12.2016, il bilancio massimo è stato aumentato di 358 746,83 EUR (il 24 % dell'importo aggiudicato inizialmente), ovvero da 1 917 493,66 EUR a 2 276 240,49 EUR.

aumento del valore del contratto di 358 746,83 EUR.

Raamovereenkomst voor taakverwerkingsdiensten nr. 10354 met als titel „Premedia-, prepress- en drukkerijdiensten”, bestaande uit 11 percelen die betrekking hebben op de diverse productie van het Bureau voor publicaties van de Europese Unie. Perceel 9 betreft het drukken en afwerken van speciale gedrukte producten in 1 of meer talen. De hoeveelheid van het uit te voeren werk is zeer variabel en onvoorspelbaar.

Bij het bijkomende gunningsbesluit van 1.12.2016 is het begrotingsplafond verhoogd met 358 746,83 EUR (24 % van het oorspronkelijk toegewezen bedrag), d.w.z. van 1 917 493,66 EUR tot 2 276 240,49 EUR.

verhoging van de opdrachtwaarde met 358 746,83 EUR.

Contrato-quadro de serviços de processamento de trabalhos n.o 10354, intitulado «Atividades de preparação da impressão e de produtos media e serviços de impressão», composto por 11 lotes abrangendo a diversificada produção do Serviço das Publicações da União Europeia. O lote 9 abrange a impressão e o acabamento de produtos impressos especiais em 1 ou mais línguas. O volume de trabalho a executar é altamente variável e imprevisível.

Na sequência da decisão de adjudicação suplementar de 1.12.2016, o limite orçamental foi aumentado em 358 746,83 EUR (24 % do montante originalmente atribuído), ou seja, de 1 917 493,66 EUR para 2 276 240,49 EUR.

Aumento do valor do contrato em 358 746,83 EUR.

Ramavtal för tjänster avseende utlagt arbete nr 10354 med titeln ”Grafiska tjänster före tryckning, prepress-tjänster samt tryckning” som består av 11 delar som omfattar Europeiska unionens publikationsbyrås varierande produktion. Del 9 omfattar tryckning och färdigställande av särskilda trycksaker på 1 eller flera språk. Den mängd arbete som ska utföras är mycket varierande och oförutsägbar.

Genom ytterligare beslut om tilldelning 1.12.2016 höjdes budgettaket med 358 746,83 EUR (24 % av det belopp som ursprungligen tilldelats), dvs. från 1 917 493,66 EUR till 2 276 240,49 EUR.

Ökning av kontraktets värde med 358 746,83 EUR.

Rámcová smlouva o poskytnutí služeb zpracování pracovních míst č. 10354 nazvaná „Předmediální, předtiskové a tiskové služby“, kterou tvoří 11 položek pokrývajících různorodou produkci Úřadu pro publikace Evropské unie. Položka č. 9 se týká tisku a dokončovacích úprav zvláštních tiskových produktů v 1 nebo několika jazycích. Penzum práce, která bude provedena, je vysoce proměnlivé a nepředvídatelné.

Na základě doplňujícího rozhodnutí o zadání ze dne 1.12.2016 došlo k navýšení rozpočtového stropu o 358 746,83 EUR (24 % původně přiznané částky), tj. z 1 917 493,66 EUR na 2 276 240,49 EUR.

Navýšení hodnoty zakázky o 358 746,83 EUR.

Tööettevõtu teenuseid käsitlev raamleping nr 10354 nimega "Meedias avaldamise eelsed ja trükkimiseelsed teenused ning trükkimisteenused", mis koosneb 11 osast ja hõlmab Euroopa Liidu Väljaannete Talituse mitmekesist toodangut. 9. osa hõlmab 1 või enamas keeles eritrükiste trükkimist ja viimistlemist. Tehtava töö maht on väga erinev ja ettenägematu.

Täiendava lepingu sõlmimise otsusega suurendati 1.12.2016 eelarve maksimaalset ülemmäära 358 746,83 EUR võrra (24 % esialgu sõlmitud lepingust), s.o summalt 1 917 493,66 EUR summani 2 276 240,49 EUR.

lepingu maksumuse suurendamine 358 746,83 EUR võrra.

A 10354. számú, „Nyomdai előkészítő tevékenység és nyomdai szolgáltatások” elnevezésű, feldolgozási szolgáltatásokra irányuló és 11 tételből álló, az Európai Unió Kiadóhivatala által végzett különféle kiadványait lefedő keretszerződés. A 9. tétel speciális nyomdai termékek nyomtatásának és kidolgozási munkálatainak ellátását foglalja magában, amit 1 vagy több nyelven kell biztosítani. Az elvégzendő munkamennyiség igen változó és előre nem jelezhető.

Az 1.12.2016 keltezésű kiegészítő odaítélési határozat értelmében a költségvetési keretet 358 746,83 EUR-val (az eredetileg odaítélt összeg 24 %-ával) növelték, azaz 1 917 493,66 EUR-ról 2 276 240,49 EUR-ra.

A szerződés értékének 358 746,83 EUR-val történt növelése.

Preliminarioji sutartis Nr. 10354 dėl perdirbimo paslaugų pavadinimu „Parengimo publikuoti, parengimo spausdinti ir spausdinimo paslaugos“, kurią sudaro 11 dalių, apimančių įvairią Europos Sąjungos leidinių biuro gamybą. 9 dalyje numatytas specialių spaudos produktų 1 ar daugiau kalbų spausdinimas ir dalinimas. Atliekamo darbo apimtis labai varijuoja ir jos numatyti negalima.

Papildomu 1.12.2016 sprendimu dėl sutarties skyrimo viršutinė biudžeto riba buvo padidinta 358 746,83 EUR (24 % nuo iš pradžių paskirtos sumos), t. y. nuo 1 917 493,66 EUR iki 2 276 240,49 EUR.

Sutarties vertės padidinimas 358 746,83 EUR.

Pamatnolīgums Nr. 10354 "Salikšanas, iespiedformu izgatavošanas un drukāšanas pakalpojumi" attiecas uz materiālu apstrādes pakalpojumiem un ietver 11 daļas, kas saistītas ar Eiropas Savienības Publikāciju biroja dažādajiem produktiem. 9. daļa attiecas uz īpašu drukas produktu 1 vai vairākās valodās drukāšanu un galīgo apstrādi. Veicamā darba apjoms ir ļoti mainīgs un neparedzams.

Saskaņā ar 1.12.2016 papildu piešķiršanas lēmumu maksimālais budžets palielināts par 358 746,83 EUR (24 % no sākotnēji piešķirtā apjoma), t. i., tas palielināts no 1 917 493,66 EUR uz 2 276 240,49 EUR.

līguma vērtības palielinājums par 358 746,83 EUR.

Qafas ta' kuntratt Nru 10354 għal servizzi ta' pproċessar tal-impjiegi bit-titlu 'Servizzi ta' qabel il-midja, ta' qabel l-istampa u tal-istampar', li jikkomprendu 11-il lott li jkopru l-produzzjoni diversa tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea. Id-9 lott ikopri l-istampar u l-finituri ta' prodotti speċjali għall-istampar f'lingwa 1 jew iżjed. L-ammont ta' xogħol li jrid jitwettaq ivarja bil-kbir u hu imprevedibbli.

Permezz tad-deċiżjoni tal-għoti supplimentari tal-1.12.2016, il-limitu tal-baġit ġie miżjud b'EUR 358 746,83 (24 % tal-ammont li oriġinalment ingħata), i.e. minn EUR 1 917 493,66 għal EUR 2 276 240,49.

Żieda fil-valur tal-kuntratt b'EUR 358 746,83.

Umowa ramowa o usługi obróbki nr 10354 zatytułowana „Usługi przygotowania do publikacji, przygotowania do druku i usługi drukarskie”, składająca się z 11 części i obejmująca różnorodną produkcję Urzędu Publikacji Unii Europejskiej. Część 9 obejmuje usługi drukarskie oraz usługi wykończeniowe specjalnych produktów drukarskich w co najmniej 1 wersji językowej. Nakład pracy jest bardzo zróżnicowany i nieprzewidywalny.

W następstwie dodatkowej decyzji o udzieleniu zamówienia z dnia 1.12.2016 pułap budżetowy podniesiono o 358 746,83 EUR (24% pierwotnej wartości udzielonego zamówienia), tj. z 1 917 493,66 EUR do 2 276 240,49 EUR.

zwiększenie wartości zamówienia o 358 746,83 EUR.

Rámcová zmluva na spracovateľské služby č. 10354 s názvom „Služby v oblasti prípravy materiálov pre médiá a tlač a tlačiarenské služby“, ktorá zahŕňa 11 častí pokrývajúcich rozmanitú produkciu Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie. Časť 9 sa týka tlače a konečnej úpravy špeciálnych tlačových produktov v 1 alebo viacerých jazykoch. Objem prác, ktoré sa majú vykonať, je veľmi premenlivý a nepredvídateľný.

Na základe doplňujúceho rozhodnutia o pridelení zákazky z 1.12.2016 bola horná hranica rozpočtu zvýšená o 358 746,83 EUR (24 % pôvodne pridelenej hodnoty), t. j. z 1 917 493,66 EUR na 2 276 240,49 EUR.

Zvýšenie hodnoty zmluvy o 358 746,83 EUR.

Okvirno naročilo za storitve obdelave št. 10354 z naslovom „Storitve priprave na publikacijo, priprave na tisk in storitve tiskanja“, sestavljeno iz 11 sklopov, ki zajemajo različne vrste produkcije Urada za publikacije Evropske unije. Sklop 9 zajema tiskanje in končno obdelavo posebnih tiskanih izdelkov v 1 ali več jezikih. Obseg dela, ki bo izvedeno, je izrazito spremenljiv in nepredvidljiv.

Z dodatnim sklepom o oddaji naročila z dne 1.12.2016 se je proračunskih prag zvišal za 358 746,83 EUR (24 % prvotno oddanega zneska), tj. s 1 917 493,66 EUR na 2 276 240,49 EUR.

Povišanje vrednosti naročila za 358 746,83 EUR.

Conradh creatlaí maidir le seirbhísí próiseála jabanna Uimh. 10354 dar teideal 'Seirbhísí réamh-mheán, réamhphreasa agus priontála', lena gcuimsítear 11 bheart lena gclúdaítear táirgeadh éagsúil Oifig Foilseachán an Aontais Eorpaigh. Clúdaítear priontáil agus bailchríochnú táirgí priontála speisialta le beart 9 in 1 teanga nó níos mó. Athróidh an obair a bheidh le déanamh go mór agus ní féidir í a thuar.

Trí chinneadh na dámhachtana forlíontaí an 1.12.2016, méadaíodh an teorainn bhuiséadach faoi 358 746,83 EUR (24 % den mhéid a dámhadh ar dtús), .i. ó 1 917 493,66 EUR go 2 276 240,49 EUR.

Méadú ar luach an chonartha faoi 358 746,83 EUR.

Рамков договор за услуги за усъвършенстване на работата № 10354, озаглавен „Услуги по предпечатна подготовка, предпечат и отпечатване“, включващ 11 партиди, обхващащи разнообразната продукция на Службата за публикации на Европейския съюз. Партида 9 обхваща отпечатване и завършване на специални печатни продукти на 1 или повече езика. Обемът на работата, която трябва да бъде извършена, е изключително разнороден и непредвидим.

С допълнителното решение за възлагане от 1.12.2016 г., бюджетният таван бе увеличен с 358 746,83 EUR (24 % от сумата, която е възложена първоначално), т.е. от 1 917 493,66 EUR на 2 276 240,49 EUR.

Увеличаване на стойността на договора с 358 746,83 EUR.

Contract-cadru pentru servicii de procesare a activităților nr. 10354 intitulat „Servicii pregătitoare pentru tipărire și media și servicii de tipărire”, care include 11 loturi privind diversele producții ale Oficiului pentru Publicații al Uniunii Europene. Lotul 9 vizează tipărirea și finisarea de produse tipărite speciale în 1 sau mai multe limbi. Volumul de lucru care urmează să fie executat este foarte variabil și imprevizibil.

Prin decizia suplimentară de atribuire din 1.12.2016, plafonul bugetar a fost majorat cu 358 746,83 EUR (24 % din suma atribuită inițial), și anume de la 1 917 493,66 EUR la 2 276 240,49 EUR.

Majorarea valorii contractului cu 358 746,83 EUR.

Okvirni ugovor za usluge obrade br. 10354 pod nazivom „Usluge pripreme za objavljivanje, pripreme za tisak i usluge tiska”, koji se sastoji od 11 grupa kojima se obuhvaća raznovrsna proizvodnja Ureda za publikacije Europske unije. Grupom 9 obuhvaćeni su ispis i završna obrada posebnih tiskanih proizvoda na 1 ili više jezika. Količina radova koje je potrebno izvršiti jako varira i nepredvidiva je.

Odlukom o dodatnom sklapanju ugovora od 1.12.2016 najveći je proračun povećan za 358 746,83 EUR (24 % izvorno dodijeljenog iznosa), odnosno s 1 917 493,66 EUR na 2 276 240,49 EUR.

Povećanje vrijednosti ugovora od 358 746,83 EUR.

Framework service contract regarding customised mechanical services

Europa-Kommissionen, Directorate-General for Energy, Directorate E — Euratom Safeguards | Published January 24, 2017
Winner
Precilor S.A.S.
cpvs
50000000

I henhold til bestemmelserne i afdeling VII i Euratom-traktaten vedligeholder Europa-Kommissionen målesystemer i nukleare installationer i hele Den Europæiske Union. Der er behov for mekaniske tjenesteydelser til design, fremstilling, indkøb og reparation af komponenter til disse systemer.

Dette er en rammekontrakt med 1 kontrahent om mekaniske tjenesteydelser, der vil inkludere projektering, udvikling, rådgivning, vedligeholdelse, service/reparation vedrørende de mekaniske udstyrsdele forbundet med disse aktiviteter, såvel som forberedelse af montering og levering af materialer, der skal anvendes til bestemte opgaver.

Gemäß den Bestimmungen aus Kapitel VII des Euratom-Vertrages unterhält die Europäische Kommission Messsysteme in kerntechnischen Anlagen in der Europäischen Union. Für die Planung, Herstellung, Lieferung und Reparatur von Komponenten dieser Systeme werden mechanische Dienstleistungen benötigt.

Es handelt sich um einen Rahmenvertrag mit 1 Auftragnehmer über mechanische Dienstleistungen, die die Planung, Entwicklung, Beratung, Instandhaltung und den Kundendienst/die Reparatur im Zusammenhang mit mechanischen Teilen der Ausrüstung, die für diese Aktivitäten erforderlich sind, umfassen. Weiterhin umfasst er die Vorbereitung der Werkzeugausrüstung und die Lieferung der Materialien für besondere Aufgaben.

In accordance with the provisions of Chapter VII of the Euratom Treaty, the European Commission maintains measurement systems in nuclear installations across the European Union. For design, production, supply and repair of components of these systems, mechanical services are needed.

This is a framework contract with 1 contractor for mechanical services, which will include the design, development, counselling, maintenance, service/repair of the mechanical parts of equipment associated with these activities as well as the preparation of tooling and supply of materials as required for particular tasks.

De acuerdo con las disposiciones del capítulo VII del Tratado Euratom, la Comisión Europea mantiene sistemas de medida en instalaciones nucleares por toda la Unión Europea. Se necesitan servicios mecánicos para el diseño, producción, suministro y reparación de componentes de estos sistemas.

Este es un contrato marco con 1 solo contratista para servicios mecánicos, que incluirá el diseño, desarrollo, asesoramiento, mantenimiento, servicio/reparación de piezas mecánicas del equipo asociado con estas actividades, así como la preparación de herramientas y el suministro de materiales necesarios para las tareas particulares.

Euratomin perustamissopimuksen VII luvun määräysten mukaan Euroopan komissio ylläpitää mittausjärjestelmiä ydinlaitoksissa eri puolilla Euroopan unionia. Mekaanisia palveluja tarvitaan näiden järjestelmien komponenttien suunnittelussa, tuotannossa, toimittamisessa ja korjaamisessa.

Kyseessä on 1 sopimusosapuolen kanssa tehtävä puitesopimus mekaniikan alan palveluista, joihin kuuluu näihin toimiin liittyvien laitteiden mekaanisten osien suunnittelu, kehittäminen, ylläpito, huolto ja korjaus sekä niitä koskeva neuvonta. Lisäksi sopimukseen kuuluu työvälineiden valmistelu ja materiaalien toimittaminen erityistehtäviä varten.

Conformément aux dispositions du chapitre VII du traité Euratom, la Commission européenne gère des systèmes de contrôle dans les installations nucléaires de l'Union européenne. Les services mécaniques sont nécessaires pour assurer la conception, la production, la fourniture et la réparation des composants de ces systèmes.

Ce contrat-cadre sera signé avec 1 contractant en vue de la prestation de services mécaniques, incluant la conception, le développement, le conseil, la maintenance, l'entretien/la réparation des pièces mécaniques de l'équipement lié à ces activités, ainsi que la préparation d'outillage et la fourniture du matériel requis pour les tâches spécifiques.

Σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου VII της συνθήκης Ευρατόμ, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διατηρεί συστήματα μέτρησης σε πυρηνικές εγκαταστάσεις ανά την Ευρωπαϊκή Ένωση. Για τον σχεδιασμό, την παραγωγή, την προμήθεια και την επισκευή των συνιστωσών των εν λόγω συστημάτων, κρίνεται απαραίτητη η παροχή μηχανικών υπηρεσιών.

Πρόκειται περί σύμβασης-πλαίσιο παροχής μηχανικών υπηρεσιών με 1 ανάδοχο, η οποία θα περιλαμβάνει σχεδιασμό, ανάπτυξη, παροχή συμβουλών, συντήρηση, τεχνική εξυπηρέτηση/επισκευή των μηχανικών εξαρτημάτων εξοπλισμού που σχετίζεται με τις εν λόγω δραστηριότητες καθώς και ανάπτυξη εργαλειακών διατάξεων και προμήθεια υλικών όπως απαιτείται για ιδιαίτερα καθήκοντα.

In conformità con le disposizioni del capitolo VII del trattato Euratom, la Commissione europea mantiene dei sistemi di misurazione nelle installazioni nucleari presenti nell'Unione europea. Per la progettazione, la produzione, la fornitura e la riparazione dei componenti di tali sistemi, sono necessari dei servizi meccanici.

Il presente è un contratto quadro con 1 contraente relativo a servizi meccanici, che includerà la progettazione, lo sviluppo, la consulenza, la manutenzione e i servizi/le riparazioni delle parti meccaniche delle attrezzature connesse con tali attività nonché la preparazione dell'attrezzatura e la fornitura dei materiali come richiesto per gli incarichi specifici.

In overeenstemming met de bepalingen van hoofdstuk VII van het Euratom-verdrag onderhoudt de Europese Commissie meetsystemen in kerninstallaties in de Europese Unie. Voor het ontwerp, de productie, de levering en de reparatie van onderdelen van deze systemen zijn mechanische diensten vereist.

Dit is een raamovereenkomst met 1 contractant voor mechanische diensten. De overeenkomst omvat het volgende: het ontwerp, de ontwikkeling, het advies, het onderhoud, de service/reparatie van de mechanische onderdelen van de uitrusting die betrekking heeft op deze activiteiten alsook op de voorbereiding van tools en de levering van het materiaal die/dat nodig zijn voor specifieke taken.

Em concordância com as disposições do capítulo VII do Tratado Euratom, a Comissão Europeia mantém sistemas de medição em instalações nucleares em toda a União Europeia. Para a conceção, a produção, o fornecimento e a reparação de componentes destes sistemas, são necessários serviços mecânicos.

O presente constitui um contrato-quadro com 1 contratante para serviços mecânicos, que irá incluir a conceção, o desenvolvimento, o aconselhamento, a manutenção, serviços/a reparação das peças mecânicas do equipamento associado a estas atividades, assim como a preparação das ferramentas e o fornecimento de materiais necessários, tal como requerido para as tarefas específicas.

I enlighet med bestämmelserna i kapitel VII i Euratomfördraget upprätthåller Europeiska kommissionen mätsystem i kärntekniska anläggningar runt om i Europeiska unionen. Mekaniska tjänster behövs för utformning, framställning, leverans och reparation av komponenter i dessa system.

Detta är ett ramavtal med 1 uppdragstagare för mekaniska tjänster som kommer att omfatta utformning, utveckling, rådgivning, underhåll och service/reparationer avseende de mekaniska delarna av utrustningen med anknytning till dessa verksamheter samt förberedelse av de verktyg och leverans av de materiel som erfordras för särskilda arbetsuppgifter.

V souladu s ustanoveními kapitoly VII smlouvy Euratom Evropská komise udržuje měřící systémy v jaderných zařízeních v celé Evropské unii. Pro návrh, dodávku a opravu součástí těchto systémů jsou potřebné strojnické služby.

Jedná se o rámcovou smlouvu s 1 zhotovitelem na poskytnutí strojnických služeb, které budou zahrnovat návrh, vývoj, poradenství, údržbu, servis/opravu mechanických součástí zařízení souvisejících s těmito činnostmi, jakož i přípravu nástrojů a dodávku materiálů potřebných na konkrétní úkoly.

Kooskõlas Euratomi lepingu VII peatüki sätetega haldab Euroopa Komisjon kogu Euroopa Liidu tuumarajatistes mõõtesüsteeme. Nende süsteemide projekteerimiseks, tootmiseks, tarnimiseks ja parandamiseks vajatakse mehaanikateenuseid.

Tegemist on 1 töövõtjaga sõlmitava mehaanikateenuste raamlepinguga, mis hõlmab kõnealuste tegevustega seotud seadmete mehaaniliste osade projekteerimist, arendamist, nendega seotud nõustamist, seadmete hooldamist, teenindamist/parandamist ning ka konkreetsete ülesannete jaoks nõutavate tööriistade komplekteerimist ja materjalide tarnet.

Az Euratom szerződés VII. fejezetének előírásai értelmében az Európai Bizottság Uniószerte mérési rendszereket tart fenn a nukleáris létesítményekben. E rendszerek részegységeinek megtervezése, előállítása, beszerzése és javítása mechanikai szolgáltatásokat igényel.

A szóban forgó szerződés mechanikai szolgáltatásnyújtásra irányuló, 1 nyertes ajánlattevővel megkötésre kerülő keretszerződés, amely az említett tevékenységekkel összefüggésben a berendezések mechanikai részegységeinek megtervezésére, fejlesztésére, a kapcsolódó tanácsadásra, karbantartásra, szervizelésre/javításra terjed ki, továbbá a szerződés tárgyát képezi az egyes feladatokhoz szükséges eszközkészlet elkészítése és a szükséges anyagok biztosítása.

Vadovaudamasi Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties VII skyriaus nuostatomis, Europos Komisija vykdo branduolinių įrenginių matavimo sistemų techninę priežiūrą visoje Europos Sąjungoje. Siekiant suprojektuoti, pagaminti, tiekti ir pataisyti šių sistemų dalis, reikalingos mechaninės paslaugos.

Tai preliminarioji sutartis, sudaroma su 1 rangovu, dėl mechaninių paslaugų, kurios apims mechaninių įrangos dalių, susijusių su šia veikla, projektavimą, kūrimą, konsultavimą, techninę priežiūrą, paslaugas (remontą), taip pat priemonių rengimą ir medžiagų, kurios reikalingos konkrečioms užduotims, tiekimą.

Saskaņā ar Euratom līguma VII nodaļas noteikumiem Eiropas Komisija uztur mērīšanas sistēmas kodoliekārtās visā Eiropas Savienībā. Šo sistēmu komponentu projektēšanai, sagatavošanai, piegādei un remontam ir nepieciešami mehāniskie pakalpojumi.

Šis ir pamatnolīgums ar 1 darbuzņēmēju par mehāniskajiem pakalpojumiem, kas ietvers ar šiem pasākumiem saistītā aprīkojuma mehānisko daļu projektēšanu, izstrādi, konsultēšanu par tām, uzturēšanu, tehnisko apkopi/remontu, kā arī noteiktiem uzdevumiem nepieciešamo instrumentu sagatavošanu un materiālu piegādi.

Bi qbil mal-provvedimenti ta' Kapitlu VII tat-Trattat tal-Euratom, il-Kummissjoni Ewropea żżomm is-sistemi ta' kejl fl-installazzjonijiet nukleari fuq il-firxa tal-Unjoni Ewropea. Għad-disinn, il-produzzjoni, il-provvista u t-tiswija ta' komponenti ta' dawn is-sistemi, huma meħtieġa servizzi mekkaniċi.

Dan il-qafas ta' kuntratt ma' kuntrattur 1 għal servizzi mekkaniċi, li se jinkludu d-disinn, l-iżvilupp, l-ikkonsultar, il-manutenzjoni, is-servizz/it-tiswija ta' partijiet mekkaniċi ta' tagħmir assoċjat ma' dawn l-attivitajiet, kif ukoll it-tħejjija ta' għodda u l-provvista ta' materjali kif meħtieġ għal xogħlijiet partikolari.

Komisja Europejska, zgodnie z przepisami rozdziału VII traktatu Euratom, utrzymuje systemy pomiarowe w instalacjach jądrowych w całej Unii Europejskiej. W celu zaprojektowania, wykonania, dostarczenia i naprawy części składowych takich systemów wymagane są usługi mechaniczne.

Jest to umowa ramowa z 1 wykonawcą o świadczenie usług mechanicznych, która obejmie projektowanie, budowę, konserwację, serwisowanie/naprawy części mechanicznych sprzętu związanego z tą działalnością oraz usługi doradztwa, jak również przygotowanie narzędzi i dostawy materiałów wymaganych do realizacji poszczególnych zadań.

V súlade s ustanoveniami kapitoly VII zmluvy o Euratome Európska komisia udržiava meracie systémy v jadrových zariadeniach v celej Európskej únii. Pre návrh, výrobu, dodávku a opravu súčiastok týchto systémov sú potrebné strojnícke služby.

Táto zákazka predstavujú rámcovú zmluvu s jedným dodávateľom na strojnícke služby, ktoré budú zahŕňať návrh, vývoj, poradenstvo, údržbu, servis/opravu mechanických súčiastok zariadení súvisiacich s týmito činnosťami, ako aj prípravu nástrojov a dodávku materiálov potrebných na konkrétne úlohy.

Rámcová zmluva s 1 dodávateľom na strojnícke služby, ktoré budú zahŕňať návrh, vývoj, poradenstvo, údržbu, servis/opravu mechanických súčiastok zariadení súvisiacich s týmito činnosťami, ako aj prípravu nástrojov a dodávku materiálov potrebných na konkrétne úlohy.

V skladu z določbami Poglavja VII Pogodbe Euratom Evropska komisija vzdržuje merilne sisteme v jedrskih napravah v celotni Evropski uniji. Za načrtovanje, izdelavo, dobavo in popravilo komponent teh sistemov so potrebne mehanične storitve.

To je okvirno naročilo z 1 izvajalcem za mehanične storitve, ki bodo vključevale načrtovanje, razvoj, svetovanje, vzdrževanje, servis/popravilo strojnih delov opreme, povezane s temi dejavnostmi, kot tudi pripravo orodja in dobavo materialov, potrebnih za določene naloge.

De réir fhorálacha Chaibidil VII an Chonartha Euratom, coimeádann an Coimisiún Eorpach córais tomhais i suiteálacha núicléacha ar fud an Aontais Eorpaigh. Le haghaidh comhpháirteanna na gcóras seo a dhearadh, a tháirgeadh, a sholáthar agus a dheisiú, tá seirbhísí meicniúla de dhíth.

Is conradh creatlaí é seo le 1 chonraitheoir le haghaidh seirbhísí meicniúla, lena gcuimseofar dearadh, forbairt, comhairliúchán, cothabháil, seirbhísiú/deisiú maidir leis an trealamh meicniúil a bheidh bainteach leis na gníomhaíochtaí seo agus maidir leis na huirlisí agus na hábhair a bheidh riachtanach le haghaidh tascanna faoi leith.

В съответствие с разпоредбите на глава VII от Договора за Евратом, Европейската комисия поддържа системи за измерване в ядрени инсталации в Европейския съюз. За проектиране, производство, доставка и ремонт на компоненти на тези системи, са необходими механични услуги.

Това е рамков договор за 1 изпълнител на механични услуги, който ще включва проектиране, разработване, консултация, поддръжка, сервиз/ремонт на механични части на оборудването, свързани с тези дейности, както и подготовка на инструменти и доставка на материали, изисквани за конкретните задания.

În conformitate cu prevederile capitolului VII din Tratatul Euratom, Comisia Europeană deține sisteme de măsurare în cadrul instalațiilor nucleare din întreaga Uniune Europeană. Pentru proiectarea, producția, furnizarea și repararea componentelor acestor sisteme, sunt necesare servicii mecanice.

Acesta este un contract-cadru de servicii mecanice cu 1 contractant, care va include proiectarea, dezvoltarea, întreținerea, service-ul/repararea pieselor mecanice ale echipamentelor aferente acestor activități, servicii de consiliere, precum și pregătirea prelucrării pieselor și furnizarea materialelor necesare pentru sarcini specifice.

U skladu s odredbama poglavlja VII. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju (Euratom), Europska komisija održava mjerne sustave u nuklearnim postrojenjima diljem Europske unije. Potrebne su mehaničke usluge za projektiranje, proizvodnju, nabavu i popravak komponenti ovih sustava.

Ovo je okvirni ugovor s 1 ugovarateljem za mehaničke usluge koje će obuhvaćati projektiranje, razvoj, savjetovanje, održavanje, servisiranje/popravak mehaničkih dijelova opreme povezane s tim aktivnostima, kao i pripremu alata i nabavu materijala kako je potrebno za određene zadatke.

Prolongation of contract 10340 — lot 2

Den Europæiske Unions Publikationskontor | Published November 17, 2016
Winner
Konzorcij koji čine Sword Technologies (voditelj konzorcija) i Siveco (član konzorcija)
cpvs
72000000, 72200000

Vedligeholdelse og mindre udviklinger af applikationer baseret på Oracle Financials.

første kontraktforlængelse på 17 måneder indtil 31.12.2016 på baggrund af supplerende beslutning om kontrakttildeling af 18.6.2015 (supplerende oplysninger offentliggjort i EUT 2015/S 123-224385 af 30.6.2015)

anden kontraktforlængelse på 12 måneder indtil 31.12.2017 på baggrund af supplerende beslutning om kontrakttildeling af 7.10.2016.

Wartung und geringfügige Weiterentwicklung von Anwendungen auf der Grundlage von Oracle Financials.

erste Vertragsverlängerung um 17 Monate bis zum 31.12.2016 durch die ergänzende Vergabeentscheidung vom 18.6.2015 (weitere Informationen wurden im ABl. 2015/S 123-224385 vom 30.6.2015 veröffentlicht).

zweite Vertragsverlängerung um 12 Monate bis zum 31.12.2017 durch die ergänzende Vergabeentscheidung vom 7.10.2016.

Maintenance and minor evolution of applications based on Oracle Financials.

First contract prolongation of 17 months until 31.12.2016, by supplementary award decision of 18.6.2015 (additional information published in OJ 2015/S 123-224385 of 30.6.2015).

Second contract prolongation of 12 months until 31.12.2017, by supplementary award decision of 7.10.2016.

Mantenimiento y evolución menor de aplicaciones basadas en Oracle Financials.

Primera prórroga del contrato inicial de 17 meses hasta el 31.12.2016, por decisión de adjudicación adicional de 18.6.2015 (información adicional publicada en el DO 2015/S 123-224385 de 30.6.2015).

Segunda prórroga del contrato de 12 meses hasta el 31.12.2017, por decisión de adjudicación adicional de 7.10.2016.

Sopimuksen kohteena on Oracle Financials -ohjelmistoon perustuvien sovellusten ylläpito ja pienimuotoinen kehittäminen.

Sopimusta jatkettiin ensimmäisellä, 17 kuukautta kestävällä ajanjaksolla 31.12.2016 asti 18.6.2015 tehdyn täydentävän sopimuksentekopäätöksen myötä (Euroopan unionin virallisessa lehdessä (EUVL) 30.6.2015 julkaistu lisätietoilmoitus 2015/S 123-224385).

Sopimusta jatketaan toisella, 12 kuukautta kestävällä ajanjaksolla 31.12.2017 asti 7.10.2016 tehdyn täydentävän sopimuksentekopäätöksen myötä.

Maintenance et adaptation évolutive mineure des applications basées sur Oracle Financials.

première prolongation du contrat pour 17 mois jusqu'au 31.12.2016, par la décision d'attribution supplémentaire du 18.6.2015 (informations complémentaires publiées au JO 2015/S 123-224385 du 30.6.2015);

deuxième prolongation du contrat pour 12 mois jusqu'au 31.12.2017, par la décision d'attribution supplémentaire du 7.10.2016.

Συντήρηση και ελάσσονος κλίμακας εξέλιξη των εφαρμογών που βασίζονται σε Oracle Financials.

Πρώτη παράταση της σύμβασης 17 μηνών έως την 31.12.2016, με τη συμπληρωματική απόφαση ανάθεσης της 18.6.2015 (πρόσθετες πληροφορίες δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ 2015/S 123-224385 της 30.6.2015).

Δεύτερη παράταση της σύμβασης 12 μηνών έως την 31.12.2017, με τη συμπληρωματική απόφαση ανάθεσης της 7.10.2016.

Manutenzione ed evoluzione minore di applicazioni basate su Oracle Financials.

primo prolungamento del contratto di 17 mesi fino al 31.12.2016, con decisione di aggiudicazione supplementare del 18.6.2015 (informazioni complementari pubblicate nella GU 2015/S 123-224385 del 30.6.2015).

Secondo prolungamento del contratto di 12 mesi fino al 31.12.2017, con decisione di aggiudicazione supplementare del 7.10.2016.

Onderhoud en kleinschalige ontwikkeling van applicaties op basis van Oracle Financials.

Eerste verlenging van 17 maanden tot 31.12.2016, bij bijkomend gunningsbesluit van 18.6.2015 (aanvullende inlichtingen bekendgemaakt in PB 2015/S 123-224385 van 30.6.2015).

Tweede verlenging van 12 maanden tot 31.12.2017, bij bijkomend gunningsbesluit van 7.10.2016.

Manutenção e evolução secundária de aplicações baseadas em Oracle Financials.

Primeira prorrogação do contrato de 17 meses até 31.12.2016, através de decisão de adjudicação suplementar de 18.6.2015 (informação adicional publicada em JO 2015/S 123-224385 de 30.6.2015).

Segunda prorrogação do contrato de 12 meses até 31.12.2017, através de decisão de adjudicação suplementar de 7.10.2016.

Underhåll och mindre utveckling av applikationer som är baserade på Oracle Financials.

En första kontraktsförlängning på 17 månader fram till 31.12.2016, genom det ytterligare beslutet om tilldelning 18.6.2015 (kompletterande information som publicerades i EUT 2015/S 123-224385, 30.6.2015).

En andra kontraktsförlängning på 12 månader fram till 31.12.2017, genom det ytterligare beslutet om tilldelning 7.10.2016.

Údržba a menší vývoj aplikací založených na Oracle Financials.

První prodloužení zakázky o 17 měsíců do 31.12.2016 na základě dodatečného rozhodnutí o zadání ze dne 18.6.2015 (další informace zveřejněné v Úř.věst. 2015/S 123-224385 ze dne 30.6.2015).

Druhé prodloužení zakázky o 12 měsíců do 31.12.2017 prostřednictvím dodatečného rozhodnutí o zadání ze dne 7.10.2016.

Oracle Financials tarkvaral põhinevate rakenduste hooldus ja pisiarendus.

lepingu esimene pikendamine 17 kuu võrra kuni 31.12.2016 täiendava lepingu sõlmimise otsusega, mis tehti 18.6.2015 (lisateave 30.6.2015 avaldatud teates ELT 2015/S 123-224385).

Lepingu teine pikendamine 12 kuu võrra kuni 31.12.2017 täiendava lepingu sõlmimise otsusega, mis tehti 7.10.2016.

Az Oracle Financials-on alapuló alkalmazások karbantartása és kisebb fejlesztése.

Első szerződés-meghosszabbítás 17 hónapra, 31.12.2016 dátumú napig, a 18.6.2015 keltezésű kiegészítő odaítélési határozattal kihirdetve (további információk közzétételére a 30.6.2015 keltezésű, HL 2015/S 123-224385 hivatkozási számú hirdetményben került sor).

Második szerződés-meghosszabbítás 12 hónapra, 31.12.2017 dátumú napig, a 7.10.2016 keltezésű kiegészítő odaítélési határozattal kihirdetve.

Paraiškų priežiūra ir nedidelė raida, remiantis Oracle Financials.

Pirmasis 17 mėnesių sutarties pratęsimas iki 31.12.2016, priėmus papildomą 18.6.2015 paskyrimo sprendimą (papildoma informacija skelbiama 30.6.2015 OL 2015/S 123-224385).

Antrasis 12 mėnesių sutarties pratęsimas iki 31.12.2017, priėmus papildomą 7.10.2016 paskyrimo sprendimą.

Uz Oracle Financials balstītu lietotņu uzturēšana un neliela attīstīšana.

pirmais līguma pagarinājums uz 17 mēnešiem līdz 31.12.2016 ar 18.6.2015 papildu lēmumu par piešķiršanu (papildinformācija publicēta OV 2015/S 123-224385, 30.6.2015).

Otrais līguma pagarinājums uz 12 mēnešiem līdz 31.12.2017 ar 7.10.2016. papildu lēmumu par piešķiršanu.

Manutenzjoni u evoluzzjoni minuri ta' applikazzjonijiet ibbażati fuq 'Oracle Financials'.

L-ewwel titwil tal-kuntratt ta' 17-il xahar sal-31.12.2016, b'deċiżjoni tal-għoti supplimentari tat-18.6.2015 (informazzjoni addizzjonali ppubblikata fil-ĠU 2015/S 123-224385 tat-30.6.2015).

It-tieni titwil tal-kuntratt ta' 12-il xahar sal-31.12.2017, b'deċiżjoni tal-għoti supplimentari tas-7.10.2016.

Konserwacja i drobna zmiana aplikacji opierających się na Oracle Financials.

Pierwsze przedłużenie zamówienia o 17 miesięcy do 31.12.2016 na podstawie dodatkowej decyzji o udzieleniu zamówienia z 18.6.2015 (dodatkowa informacja opublikowana w Dz.U. 2015/S 123-224385 z 30.6.2015).

Drugie przedłużenie zamówienia o 12 miesięcy do 31.12.2017 na podstawie dodatkowej decyzji o udzieleniu zamówienia z 7.10.2016.

Údržba a drobný vývoj aplikácií založených na Oracle Financials.

Prvé predĺženie zmluvy o 17 mesiacov do 31.12.2016 na základe doplňujúceho rozhodnutia o pridelení zákazky zo 18.6.2015 (dodatočné informácie zverejnené v Ú. v. EÚ 2015/S 123-224385 z 30.6.2015).

Druhé predĺženie zmluvy o 12 mesiacov do 31.12.2017 na základe doplňujúceho rozhodnutia o pridelení zákazky zo 7.10.2016.

Vzdrževanje in manjši razvoj aplikacij, ki temeljijo na sistemu Oracle Financials.

Prvo podaljšanje naročila za 17 mesecev do 31.12.2016 z dodatnim sklepom o oddaji z dne 18.6.2015 (dodatne informacije so objavljene v UL 2015/S 123-224385 z dne 30.6.2015).

Drugo podaljšanje naročila za 12 mesecev do 31.12.2017 z dodatnim sklepom o oddaji z dne 7.10.2016.

Mionfhorbairt ar fheidhmchláir bunaithe ar Oracle Financials agus iad a chothabháil.

An fadú tosaigh 17 mí ar an gconradh go dtí an 31.12.2016, trí chinneadh dámhachtana forlíontach an 18.6.2015 (faisnéis bhreise arna foilsiú in IO 2015/S 123-224385 an 30.6.2015).

An dara fadú 12 mhí ar an gconradh go dtí an 31.12.2017, trí chinneadh dámhachtana forlíontach an 7.10.2016.

Поддръжка и минимално развитие на приложения, базирани на Oracle Financials.

Удължаване на първата поръчка от 17 месеца до 31.12.2016 г., чрез допълнително решение за възлагане от 18.6.2015 г. (допълнителна информация, публикувана в ОВ 2015/S 123-224385, 30.6.2015 г.).

Второ удължаване на поръчката от 12 месеца до 31.12.2017 г., чрез допълнително решение за възлагане от 7.10.2016 г.

Întreținerea și adaptarea evolutivă minoră a aplicațiilor bazate pe Oracle Financials.

Prima prelungire a contractului cu 17 luni, până la 31.12.2016, prin decizia suplimentară de atribuire din 18.6.2015 (informații suplimentare publicate în JO 2015/S 123-224385 din 30.6.2015).

A doua prelungire a contractului cu 12 luni, până la 31.12.2017, prin decizia suplimentară de atribuire din 7.10.2016.

Održavanje i manji razvoj aplikacija temeljenih na modulu Oracle Financials.

Prvo produljenje ugovora od 17 mjeseci do 31.12.2016, putem odluke o dodatnoj dodjeli od 18.6.2015 (dodatne informacije objavljene su u SL 2015/S 123-224385 od 30.6.2015).

Drugo produljenje ugovora od 12 mjeseci do 31.12.2017, putem odluke o dodatnoj dodjeli od 7.10.2016.

Framework contract for statistical services for social indicators

Europa-Kommissionen, Eurostat | Published September 30, 2016  -  Deadline November 21, 2016
cpvs
79330000

Statističke usluge za socijalnu statistiku i statističke pokazatelje.

Framework service contract regarding customised mechanical services

Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Energi, Direktorat E — Nuklear sikkerhed | Published October 20, 2015  -  Deadline November 4, 2015
cpvs

Framework service contract regarding customised mechanical services

Framework service contract for electrical and electronic services

Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Energi, Direktorat E — Nuklear sikkerhed | Published December 7, 2013  -  Deadline December 22, 2013
cpvs

Framework service contract for electrical and electronic services

Framework contract for statistical services for social indicators

Europa-Kommissionen, Eurostat | Published April 19, 2017
Winner
Sogeti Luxembourg SA
cpvs
79330000

Rammekontrakt om statistiske tjenesteydelser i forbindelse med sociale indikatorer (internt):

parti 1: support og helpdesk i forbindelse med produktion af sociale statistikker og indikatorer

parti 2: teknisk bistand til produktion af sociale statistikker og indikatorer.

Parti 1: support og helpdesk i forbindelse med produktion af sociale statistikker og indikatorer.

Parti 2: teknisk bistand til produktion af sociale statistikker og indikatorer.

Rahmenvertrag über statistische Dienstleistungen für Sozialindikatoren („intra muros“):

Los 1: Support und Helpdesk für die Erstellung von Sozialstatistiken und Sozialindikatoren;

Los 2: technische Hilfe für die Erstellung von Sozialstatistiken und Sozialindikatoren.

Los 1: Support und Helpdesk für die Erstellung von Sozialstatistiken und Sozialindikatoren.

Framework contract for statistical services for social indicators (‘intra-muros’):

lot 1: support and helpdesk for the production of social statistics and indicators;

lot 2: technical assistance for the production of social statistics and indicators.

Lot 1: support and helpdesk for the production of social statistics and indicators.

Lot 2: technical assistance for the production of social statistics and indicators.

Contrato marco para servicios estadísticos relativos a indicadores sociales («intramuros»):

— lote 1: servicio de asistencia y apoyo para la producción de estadísticas e indicadores sociales,

— lote 2: asistencia técnica para la producción de estadísticas e indicadores sociales.

Lote 1: servicio de asistencia y apoyo para la producción de estadísticas e indicadores sociales.

Lote 2: asistencia técnica para la producción de estadísticas e indicadores sociales.

Kyseessä on puitesopimus seuraavista sosiaalisia indikaattoreita koskevista tilastollisista palveluista (paikan päällä toteutettavat palvelut):

erä 1: tuki ja tukipalvelut sosiaalitilastojen ja sosiaalisten indikaattorien laatimista varten,

erä 2: tekninen tuki sosiaalitilastojen ja sosiaalisten indikaattorien laatimista varten.

Erä 1: kyseessä ovat tuki ja tukipalvelut sosiaalitilastojen ja sosiaalisten indikaattorien laatimista varten.

Erä 2: kyseessä on tekninen tuki sosiaalitilastojen ja sosiaalisten indikaattorien laatimista varten.

Contrat-cadre relatif à la prestation de services statistiques dans le domaine des indicateurs sociaux («intra-muros»):

lot 1: soutien et assistance à la production de statistiques et d'indicateurs sociaux;

lot 2: assistance technique à la production de statistiques et d'indicateurs sociaux.

Lot 1: soutien et assistance à la production de statistiques et d'indicateurs sociaux.

Lot 2: assistance technique à la production de statistiques et d'indicateurs sociaux.

Σύμβαση-πλαίσιο για την παροχή στατιστικών υπηρεσιών για κοινωνικούς δείκτες (εντός έδρας):

παρτίδα 1: υποστήριξη και γραφείο εξυπηρέτησης για την παραγωγή κοινωνικών στατιστικών και δεικτών,

παρτίδα 2: τεχνική βοήθεια για την παραγωγή κοινωνικών στατιστικών και δεικτών.

Παρτίδα 1: υποστήριξη και γραφείο εξυπηρέτησης για την παραγωγή κοινωνικών στατιστικών και δεικτών.

Παρτίδα 2: τεχνική βοήθεια για την παραγωγή κοινωνικών στατιστικών και δεικτών.

Contratto quadro per servizi statistici relativi a indicatori sociali («intra muros»):

lotto 1: supporto e helpdesk per la produzione di indicatori e statistiche sociali;

lotto 2: assistenza tecnica per la produzione di indicatori e statistiche sociali.

Lotto 1: supporto e helpdesk per la produzione di indicatori e statistiche sociali.

Lotto 2: assistenza tecnica per la produzione di indicatori e statistiche sociali.

Raamovereenkomst voor statistische diensten voor sociale indicatoren („intra muros”):

perceel 1: ondersteuning en helpdesk voor de opstelling van sociale statistieken en indicatoren;

perceel 2: technische bijstand bij de opstelling van sociale statistieken en indicatoren.

Perceel 1: ondersteuning en helpdesk voor de opstelling van sociale statistieken en indicatoren.

Perceel 2: technische bijstand bij de opstelling van sociale statistieken en indicatoren.

Contrato-quadro relativo a serviços de estatística para indicadores sociais (intramuros):

lote 1: apoio e serviços de assistência para a produção de indicadores e estatísticas sociais;

lote 2: assistência técnica para a produção de indicadores e estatísticas sociais.

Lote 1: apoio e serviços de assistência para a produção de indicadores e estatísticas sociais.

Lote 2: assistência técnica para a produção de indicadores e estatísticas sociais.

Ramavtal för statistiktjänster avseende sociala indikatorer (interna), enligt följande:

Del 1: stöd och helpdesk för framställning av social statistik och sociala indikatorer.

Del 2: tekniskt stöd för framställning av social statistik och sociala indikatorer.

Rámcová smlouva o poskytování statistických služeb v případě sociálních ukazatelů (v prostorách veřejného zadavatele):

položka č. 1: podpora a služby helpdesku pro vypracování sociální statistiky a ukazatelů;

položka č. 2: technická pomoc pro vypracování sociální statistiky a ukazatelů.

Položka č. 1: podpora a služby helpdesku pro vypracování sociálních statistik a ukazatelů.

Položka č. 2: technická pomoc pro vypracování sociální statistiky a ukazatelů.

Sotsiaalnäitajate statistikateenuste raamleping (intra muros):

1. osa: sotsiaalstatistika ja -näitajate koostamise toetamine ja kasutajatugi;

2. osa: tehniline abi sotsiaalstatistika ja -näitajate koostamiseks.

1. osa: sotsiaalstatistika ja -näitajate koostamise toetamine ja kasutajatugi.

Keretszerződés („intra-muros”) társadalmi mutatókra irányuló statisztikai szolgáltatásokra:

1. tétel: támogatás és helpdesk társadalmi statisztikák és mutatók készítéséhez;

2. tétel: szakmai segítségnyújtás társadalmi statisztikák és mutatók készítéséhez.

1. tétel: támogatás és helpdesk társadalmi statisztikák és mutatók készítéséhez.

Preliminarioji sutartis dėl statistikos paslaugų, susijusių su socialiniais rodikliais (intra muros):

1 dalis: parama ir pagalbos tarnyba rengiant socialinę statistiką ir rodiklius;

2 dalis: techninė pagalba rengiant socialinę statistiką ir rodiklius.

1 dalis: parama ir pagalbos tarnyba rengiant socialinę statistiką ir rodiklius.

Pamatnolīgums par statistikas pakalpojumiem, kas attiecas uz sociālās jomas rādītājiem (intra muros):

1. daļa: atbalsts un palīdzības dienests saistībā ar sociālās jomas statistikas un rādītāju sagatavošanu;

2. daļa: tehniskā palīdzība saistībā ar sociālās jomas statistikas un rādītāju sagatavošanu.

1. daļa: atbalsts un palīdzības dienests saistībā ar sociālās jomas statistikas un rādītāju sagatavošanu.

Qafas ta' kuntratt għas-servizzi tal-istatistika għall-indikaturi soċjali ('intra-muros'):

l-1 lott: appoġġ u post fejn tingħata l-għajnuna għall-produzzjoni tal-istatistika soċjali u l-indikaturi;

it-2 lott: għajnuna teknika għall-produzzjoni tal-istatistika soċjali u l-indikaturi.

L-1 lott: appoġġ u post fejn tingħata l-għajnuna għall-produzzjoni tal-istatistika soċjali u l-indikaturi.

It-2 lott: għajnuna teknika għall-produzzjoni tal-istatistika soċjali u l-indikaturi.

Umowa ramowa o usługi statystyczne dotyczące wskaźników społecznych (w siedzibie instytucji zamawiającej):

część 1: usługi wsparcia i centrum informacyjnego dotyczące generowania statystyk i wskaźników społecznych;

część 2: usługi wsparcia technicznego dotyczące generowania statystyk i wskaźników społecznych.

Część 1: usługi wsparcia i centrum informacyjnego dotyczące generowania statystyk i wskaźników społecznych.

Część 2: usługi wsparcia technicznego dotyczące generowania statystyk i wskaźników społecznych.

Rámcová zmluva na štatistické služby týkajúce sa ukazovateľov sociálnej situácie („intra muros“):

časť 1: podpora a asistenčná služba v súvislosti s tvorbou sociálnej štatistiky a ukazovateľov;

časť 2: technická pomoc v súvislosti tvorbou sociálnej štatistiky a ukazovateľov.

Časť 1: podpora a asistenčná služba v súvislosti s tvorbou sociálnej štatistiky a ukazovateľov.

Časť 2: technická pomoc v súvislosti tvorbou sociálnej štatistiky a ukazovateľov.

Okvirno naročilo za statistične storitve za socialne kazalnike („intra muros“):

sklop 1: podpora in pomoč uporabnikom za izdelavo socialne statistike in kazalnikov;

sklop 2: tehnična pomoč za izdelavo socialne statistike in kazalnikov.

Sklop 1: podpora in pomoč uporabnikom za izdelavo socialne statistike in kazalnikov.

Sklop 2: tehnična pomoč za izdelavo socialne statistike in kazalnikov.

Conradh creatlaí le haghaidh seirbhísí staitistiúla le haghaidh táscairí sóisialta (‘intra muros’):

beart 1: tacaíocht agus deasc chabhrach le haghaidh staitisticí agus táscairí sóisialta a tháirgeadh;

beart 2: cúnamh teicniúil le haghaidh staitisticí agus táscairí sóisialta a tháirgeadh.

Beart 1: tacaíocht agus deasc chabhrach le haghaidh staitisticí agus táscairí sóisialta a tháirgeadh.

Beart 2: cúnamh teicniúil le haghaidh staitisticí agus táscairí sóisialta a tháirgeadh.

Рамков договор за статистически услуги за социални показатели (intra-muros):

партида 1: подкрепа и помощен отдел за изготвянето на социална статистика и показатели;

партида 2: техническа помощ за изготвянето на социална статистика и показатели.

Партида 1: подкрепа и помощен отдел за изготвянето на социална статистика и показатели.

Партида 2: техническа помощ за изготвянето на социална статистика и показатели.

Contract-cadru pentru servicii statistice privind indicatorii sociali (intra muros):

lotul 1: susținere și serviciu de asistență pentru producția de statistici și indicatori sociali;

lotul 2: asistență tehnică pentru producția de statistici și indicatori sociali.

Lotul 1: susținere și serviciu de asistență pentru producția de statistici și indicatori sociali.

Lotul 2: asistență tehnică pentru producția de statistici și indicatori sociali.

Okvirni ugovor za statističke usluge za socijalne pokazatelje („intra muros”):

grupa 1: podrška i služba za pomoć za proizvodnju socijalne statistike i pokazatelja;

grupa 2: tehnička pomoć za proizvodnju socijalne statistike i pokazatelja.

Grupa 1: podrška i služba za pomoć za proizvodnju socijalne statistike i pokazatelja.

Grupa 2: tehnička pomoć za proizvodnju socijalne statistike i pokazatelja.

Research services

ESPON EGTC (European Grouping of Territorial Cooperation) | Published April 26, 2017
cpvs
73110000, 72320000, 72322000

ESPON service contracts.

Erection and related works of roof frames and coverings

Administration communale de Bissen | Published September 3, 2016  -  Deadline October 13, 2016
cpvs

partial general contracting building wood, enclosed building.

1300545 | Contract Award Notice - ESPON Cartographic Language

PMP.LU / A MDDI / DATER / ESPON - Espon Coordination Unit | Published May 21, 2013  -  Deadline May 14, 2023
cpvs
73000000

The main purpose of this procedure was to contract a service provider to propose and develop a unique and innovative ESPON Cartographic Language which can (1) be used for cartographic and graphic representations of (in particular) European territorial structures, trends, perspectives, policy impacts and policy priorities and (2) be useful and used as a practical guide for cartography related to ESPON.

Framework contract for communication activities 2012–2015.

European Parliament | Published April 13, 2012
Winner
(A) Ogilvy consortium, boulevard de l’Impératrice 13, 1000 Brussels, BELGIUM. (B) ESN consortium, Galerie Ravenstein 4, 1000 Brussels, BELGIUM. (C) Saatchi&Saatchi consortium, chaussée Romaine 468, 1853 Strombeek-Bever, BELGIUM.
cpvs
79311000, 79311300, 79315000, 79320000, 79341000, 79341100, 79341200, 79341500, 79342100, 79415200, 79416000, 79416100, 79416200, 79421000, 79421200, 79530000, 79570000, 79810000, 79811000, 79820000, 79920000, 79933000, 79951000, 79952000, 79952100, 79953000, 79954000, 79956000, 79960000, 92100000, 92200000, 92300000, 92500000, 92700000

The European Parliament's (EP) Directorate-General for Communication (DG COMM) has concluded a framework contract with reopening of competition, with 3 economic operators, for the provision of communication activities. The objective of the framework contract is to provide DG COMM's services with professional assistance to perform EP's information and communication actions. The 3 selected economic operators are specialised in a wide range of communication services, to ensure the appropriate professional expertise and technical support required by the European institutions. The services required by this contract should (among others): — stimulate interest and understanding of the European Parliament's activities, — promote awareness, knowledge and understanding of the institution and its work, — reinforce its visibility in respect of various target groups. Therefore, the selected economic operators will have to (among others): — develop an innovative and creative approach to express parliamentary, institutional and policy concepts, in order to better reach out to citizens. Contractors will be encouraged to show originality and creativity in their designs and concepts, — research and apply the latest communication trends, guaranteeing the optimal solutions to EP's communication needs, — guarantee high performance of the services supplied to the EP, — promote media-friendly activities, that raise spontaneous interest and/or offer free coverage, — integrate the European Parliament's communication strategy.